महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-71
स दीर्घबाहुः पृथ्वंसो दीर्घराजीवलोचनः ।
अभिमन्युर्यथा वृत्तः श्रोतुमिच्छाम्यहं तथा ॥७१॥
अभिमन्युर्यथा वृत्तः श्रोतुमिच्छाम्यहं तथा ॥७१॥
71. sa dīrghabāhuḥ pṛthvaṁso dīrgharājīvalocanaḥ ,
abhimanyuryathā vṛttaḥ śrotumicchāmyahaṁ tathā.
abhimanyuryathā vṛttaḥ śrotumicchāmyahaṁ tathā.
71.
saḥ dīrghabāhuḥ pṛthvaṃsaḥ dīrgharājīvalocanaḥ
abhimanyuḥ yathā vṛttaḥ śrotum icchāmi aham tathā
abhimanyuḥ yathā vṛttaḥ śrotum icchāmi aham tathā
71.
aham śrotum icchāmi tathā yathā saḥ dīrghabāhuḥ
pṛthvaṃsaḥ dīrgharājīvalocanaḥ abhimanyuḥ vṛttaḥ
pṛthvaṃsaḥ dīrgharājīvalocanaḥ abhimanyuḥ vṛttaḥ
71.
I wish to hear precisely how Abhimanyu, the one with long arms, broad shoulders, and long, lotus-like eyes, met his fate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Abhimanyu. (he, that)
- दीर्घबाहुः (dīrghabāhuḥ) - An epithet of heroes and noble figures, signifying strength and reach. (long-armed)
- पृथ्वंसः (pṛthvaṁsaḥ) - An epithet of a warrior, signifying strength and valor. (broad-shouldered)
- दीर्घराजीवलोचनः (dīrgharājīvalocanaḥ) - An epithet of beauty, often used for heroic figures. (with long lotus-like eyes)
- अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Arjuna's heroic son, whose death is a source of great grief. (Abhimanyu)
- यथा (yathā) - as, how, in what manner
- वृत्तः (vṛttaḥ) - In this sorrowful context, it implies 'how he died' or 'what happened to him' leading to his death. (happened, occurred, conducted oneself, met his fate)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- अहम् (aham) - I
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Abhimanyu. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दीर्घबाहुः (dīrghabāhuḥ) - An epithet of heroes and noble figures, signifying strength and reach. (long-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - long-armed
Compound type : Bahuvrihi (dīrgha+bāhu)
- dīrgha – long
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
पृथ्वंसः (pṛthvaṁsaḥ) - An epithet of a warrior, signifying strength and valor. (broad-shouldered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛthvaṃsa
pṛthvaṁsa - broad-shouldered
Compound type : Bahuvrihi (pṛthu+aṃsa)
- pṛthu – broad, wide, large
adjective (masculine)
Root: pṛth (class 10) - aṃsa – shoulder
noun (masculine)
दीर्घराजीवलोचनः (dīrgharājīvalocanaḥ) - An epithet of beauty, often used for heroic figures. (with long lotus-like eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrgharājīvalocana
dīrgharājīvalocana - having long lotus-like eyes
Compound type : Bahuvrihi (dīrgha+rājīva+locana)
- dīrgha – long
adjective - rājīva – blue lotus
noun (neuter) - locana – eye
noun (neuter)
From root 'loc' (to see).
Root: loc (class 10)
अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Arjuna's heroic son, whose death is a source of great grief. (Abhimanyu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (name of a heroic warrior, son of Arjuna)
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
यथा (yathā) - as, how, in what manner
(indeclinable)
वृत्तः (vṛttaḥ) - In this sorrowful context, it implies 'how he died' or 'what happened to him' leading to his death. (happened, occurred, conducted oneself, met his fate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, conducted, behaved, met his fate
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to turn, to be, to happen) with kta suffix.
Root: vṛt (class 1)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
From root 'śru' (to hear) with tumun suffix.
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Explicit subject for 'icchāmi'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)