महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-24
सुकुमारं महेष्वासं वासवस्यात्मजात्मजम् ।
सदा मम प्रियं ब्रूत कथमायोधने हतः ॥२४॥
सदा मम प्रियं ब्रूत कथमायोधने हतः ॥२४॥
24. sukumāraṁ maheṣvāsaṁ vāsavasyātmajātmajam ,
sadā mama priyaṁ brūta kathamāyodhane hataḥ.
sadā mama priyaṁ brūta kathamāyodhane hataḥ.
24.
sukumāram maheṣvāsam vāsavasya ātmajātmajam
sadā mama priyam brūta katham āyodhane hataḥ
sadā mama priyam brūta katham āyodhane hataḥ
24.
mama sadā priyam sukumāram maheṣvāsam vāsavasya
ātmajātmajam āyodhane katham hataḥ brūta
ātmajātmajam āyodhane katham hataḥ brūta
24.
Tell me, how was my ever-beloved, delicate, great archer, the grandson of Vasava (Indra), killed in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकुमारम् (sukumāram) - delicate (referring to Abhimanyu) (very delicate, very tender, very soft)
- महेष्वासम् (maheṣvāsam) - great archer (Abhimanyu) (great archer, mighty bowman)
- वासवस्य (vāsavasya) - of Indra (of Vasava, of Indra)
- आत्मजात्मजम् (ātmajātmajam) - grandson (of Indra, i.e., Abhimanyu) (daughter's son, grandson)
- सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
- मम (mama) - my (my, of me)
- प्रियम् (priyam) - beloved one (Abhimanyu) (dear, beloved, pleasing)
- ब्रूत (brūta) - tell (me) (tell, speak)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- आयोधने (āyodhane) - in battle (in battle, in a battlefield)
- हतः (hataḥ) - killed, slain (killed, struck, slain)
Words meanings and morphology
सुकुमारम् (sukumāram) - delicate (referring to Abhimanyu) (very delicate, very tender, very soft)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukumāra
sukumāra - very delicate, very tender, very soft
Compound type : karmadhāraya (su+kumāra)
- su – good, well, very
indeclinable - kumāra – young, tender, prince, youth
noun (masculine)
Note: Qualifies 'priyam' (understood as Abhimanyu).
महेष्वासम् (maheṣvāsam) - great archer (Abhimanyu) (great archer, mighty bowman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of mahat, used as a prefix in compounds. - iṣvāsa – archer, bowman, one who shoots arrows
noun (masculine)
Note: Qualifies 'priyam' (Abhimanyu).
वासवस्य (vāsavasya) - of Indra (of Vasava, of Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, lord of the Vasus
Note: Possessive, refers to Indra's daughter.
आत्मजात्मजम् (ātmajātmajam) - grandson (of Indra, i.e., Abhimanyu) (daughter's son, grandson)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmajātmaja
ātmajātmaja - daughter's son, grandson (son of one's own child)
Compound type : tatpurusha (ātmajā+ātmaja)
- ātmajā – daughter
noun (feminine)
Feminine form of ātmaja
Root: jan (class 4) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'priyam' (Abhimanyu).
सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
(indeclinable)
Note: Modifies 'priyam'.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to the speaker.
प्रियम् (priyam) - beloved one (Abhimanyu) (dear, beloved, pleasing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, favorite
From root 'prī' (to please).
Root: prī (class 9)
Note: Refers to Abhimanyu, the object of inquiry.
ब्रूत (brūta) - tell (me) (tell, speak)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of brū
From root 'brū' (to speak).
Root: brū (class 2)
Note: Refers to the audience being asked to tell.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Note: Queries the manner of death.
आयोधने (āyodhane) - in battle (in battle, in a battlefield)
(noun)
Locative, neuter, singular of āyodhana
āyodhana - battle, fighting, battlefield
From 'ā-' + root 'yudh' (to fight).
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates the location of the action.
हतः (hataḥ) - killed, slain (killed, struck, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Forms part of the predicate "was killed".