महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-134, verse-7
त्वयि कर्णे कृपे द्रोणे मद्रराजेऽथ सौबले ।
महत्कार्यं समायत्तं प्रसीद द्विजसत्तम ॥७॥
महत्कार्यं समायत्तं प्रसीद द्विजसत्तम ॥७॥
7. tvayi karṇe kṛpe droṇe madrarāje'tha saubale ,
mahatkāryaṁ samāyattaṁ prasīda dvijasattama.
mahatkāryaṁ samāyattaṁ prasīda dvijasattama.
7.
tvayi Karṇe Kṛpe Droṇe Madrarāje atha Saubale
mahat kāryaṃ samāyattam prasīda dvijasattama
mahat kāryaṃ samāyattam prasīda dvijasattama
7.
dvijasattama prasīda tvayi Karṇe Kṛpe Droṇe
atha Madrarāje Saubale mahat kāryaṃ samāyattam
atha Madrarāje Saubale mahat kāryaṃ samāyattam
7.
"A great task and responsibility rests upon you, upon Karṇa, Kṛpa, Droṇa, upon the king of Madras (Śalya), and upon Saubala (Śakuni). Please be gracious, O best among the twice-born (dvija)!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you
- कर्णे (karṇe) - in Karna, towards Karna
- कृपे (kṛpe) - in Kripa, towards Kripa
- द्रोणे (droṇe) - in Drona, towards Drona
- मद्रराजे (madrarāje) - in Śalya, the king of Madras (in the king of Madras)
- अथ (atha) - and, then, moreover
- सौबले (saubale) - in Saubala (Śakuni)
- महत् (mahat) - great, important
- कार्यं (kāryaṁ) - task, duty, work, affair
- समायत्तम् (samāyattam) - dependent, resting upon, fallen to
- प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the Brahmins (Aśvatthāmā being a Brahmin) (O best among the twice-born (dvija))
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you
कर्णे (karṇe) - in Karna, towards Karna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of Karṇa
Karṇa - Karna
कृपे (kṛpe) - in Kripa, towards Kripa
(proper noun)
Locative, masculine, singular of Kṛpa
Kṛpa - Kripa
द्रोणे (droṇe) - in Drona, towards Drona
(proper noun)
Locative, masculine, singular of Droṇa
Droṇa - Drona
मद्रराजे (madrarāje) - in Śalya, the king of Madras (in the king of Madras)
(noun)
Locative, masculine, singular of Madrarāja
Madrarāja - king of Madras
Compound type : tatpurusha (Madra+rājan)
- Madra – name of a country or its people
proper noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
अथ (atha) - and, then, moreover
(indeclinable)
सौबले (saubale) - in Saubala (Śakuni)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of Saubala
Saubala - Śakuni (son of Subala)
Patronymic from Subala
महत् (mahat) - great, important
(adjective)
neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
कार्यं (kāryaṁ) - task, duty, work, affair
(noun)
neuter, singular of kārya
kārya - task, duty, what is to be done
Gerundive
From root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
समायत्तम् (samāyattam) - dependent, resting upon, fallen to
(adjective)
neuter, singular of samāyatta
samāyatta - dependent, resting on, prepared, ready
Past Passive Participle
From root yat with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: yat (class 1)
प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sīd
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the Brahmins (Aśvatthāmā being a Brahmin) (O best among the twice-born (dvija))
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama