महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-134, verse-57
अद्य बाणमयं वर्षं सृजतो मम धन्विनः ।
जीमूतस्येव घर्मान्ते द्रक्ष्यन्ति युधि सैनिकाः ॥५७॥
जीमूतस्येव घर्मान्ते द्रक्ष्यन्ति युधि सैनिकाः ॥५७॥
57. adya bāṇamayaṁ varṣaṁ sṛjato mama dhanvinaḥ ,
jīmūtasyeva gharmānte drakṣyanti yudhi sainikāḥ.
jīmūtasyeva gharmānte drakṣyanti yudhi sainikāḥ.
57.
adya bāṇamayam varṣam sṛjataḥ mama dhanvinaḥ
jīmūtasya iva gharmānte drakṣyanti yudhi sainikāḥ
jīmūtasya iva gharmānte drakṣyanti yudhi sainikāḥ
57.
adya mama dhanvinaḥ sṛjataḥ bāṇamayam varṣam
yudhi sainikāḥ gharmānte jīmūtasya iva drakṣyanti
yudhi sainikāḥ gharmānte jīmūtasya iva drakṣyanti
57.
Today, my soldiers will see me, the archer, unleashing a shower of arrows in battle, just as they see a cloud at the end of the hot season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- बाणमयम् (bāṇamayam) - consisting of arrows, full of arrows
- वर्षम् (varṣam) - shower of arrows (rain, shower)
- सृजतः (sṛjataḥ) - of me, the archer, who is releasing (arrows) (of one creating, of one releasing, of one emitting)
- मम (mama) - my, of me
- धन्विनः (dhanvinaḥ) - of the archer, of one possessing a bow
- जीमूतस्य (jīmūtasya) - of a cloud
- इव (iva) - like, as, as if
- घर्मान्ते (gharmānte) - at the end of summer, at the end of the hot season
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will behold
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers, warriors
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
बाणमयम् (bāṇamayam) - consisting of arrows, full of arrows
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bāṇamaya
bāṇamaya - made of arrows, consisting of arrows
Derived from bāṇa (arrow) with the suffix -maya (consisting of).
Compound type : tatpurusha (bāṇa+maya)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Note: Agrees with 'varṣam'.
वर्षम् (varṣam) - shower of arrows (rain, shower)
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, shower, year
Derived from root vṛṣ (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
सृजतः (sṛjataḥ) - of me, the archer, who is releasing (arrows) (of one creating, of one releasing, of one emitting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sṛjat
sṛjat - creating, emitting, letting loose
Present Active Participle
Derived from the root sṛj (to create, emit) with the śatṛ suffix.
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with 'mama dhanvinaḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
धन्विनः (dhanvinaḥ) - of the archer, of one possessing a bow
(noun)
Genitive, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, possessing a bow
Derived from dhanus (bow) with the suffix -vin.
जीमूतस्य (jīmūtasya) - of a cloud
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīmūta
jīmūta - cloud, thunder-cloud
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
घर्मान्ते (gharmānte) - at the end of summer, at the end of the hot season
(noun)
Locative, masculine, singular of gharmānta
gharmānta - end of heat, end of hot season, end of summer
Compound type : tatpurusha (gharma+anta)
- gharma – heat, hot season, summer
noun (masculine) - anta – end, boundary, limit
noun (masculine)
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will behold
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, third person, plural
Derived from the root dṛś (to see), conjugated in the future tense.
Root: dṛś (class 1)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, warrior, belonging to an army
Derived from senā (army) with the suffix -ika.