योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-74, verse-86
जगत्समरसानन्दचिदालोकावलम्बनम् ।
केन विस्मार्यते बुद्धिस्तत्त्वज्ञस्य महात्मनः ॥ ८६ ॥
केन विस्मार्यते बुद्धिस्तत्त्वज्ञस्य महात्मनः ॥ ८६ ॥
jagatsamarasānandacidālokāvalambanam ,
kena vismāryate buddhistattvajñasya mahātmanaḥ 86
kena vismāryate buddhistattvajñasya mahātmanaḥ 86
86.
jagatsamarasānandacidālokāvalambanam kena
vismāryate buddhiḥ tattvajñasya mahātmanaḥ
vismāryate buddhiḥ tattvajñasya mahātmanaḥ
86.
केन तत्त्वज्ञस्य महात्मनः
जगत्समरसानन्दचिदालोकावलम्बनम् बुद्धिः विस्मार्यते
जगत्समरसानन्दचिदालोकावलम्बनम् बुद्धिः विस्मार्यते
86.
By whom can the understanding of a great soul (mahātman), one who knows the reality (tattva) and whose intellect relies on the light of consciousness—the very essence of uniform bliss throughout the universe—ever be made to forget?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगत्समरसानन्दचिदालोकावलम्बनम् (jagatsamarasānandacidālokāvalambanam) - referring to the intellect (buddhi) which relies on the light of consciousness as its foundation, embodying uniform bliss throughout the universe (whose support is the light of consciousness, which is the uniform bliss of the world)
- केन (kena) - by whom, by which
- विस्मार्यते (vismāryate) - is made to forget, is caused to forget
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, perception
- तत्त्वज्ञस्य (tattvajñasya) - of a spiritual seeker or sage who has realized ultimate truth (of one who knows the truth, of the knower of reality)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of a great soul, of a noble person
Words meanings and morphology
जगत्समरसानन्दचिदालोकावलम्बनम् (jagatsamarasānandacidālokāvalambanam) - referring to the intellect (buddhi) which relies on the light of consciousness as its foundation, embodying uniform bliss throughout the universe (whose support is the light of consciousness, which is the uniform bliss of the world)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagatsamarasānandacidālokāvalambana
jagatsamarasānandacidālokāvalambana - support of the light of consciousness, which is uniform bliss in the world
Compound type : Tatpuruṣa (jagat+samarasa+ānanda+cit+āloka+avalambana)
- jagat – world, universe
noun (neuter) - samarasa – uniform, harmonious, homogeneous essence
adjective - ānanda – bliss, joy, happiness (ānanda)
noun (masculine) - cit – consciousness, thought, spirit
noun (feminine) - āloka – light, vision, sight
noun (masculine)
Prefix: ā - avalambana – support, reliance, refuge
noun (neuter)
Prefix: ava
Root: lamb (class 1)
केन (kena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which
विस्मार्यते (vismāryate) - is made to forget, is caused to forget
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of vismā
Causative stem with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: smṛ (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, perception
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception
Root: budh (class 1)
तत्त्वज्ञस्य (tattvajñasya) - of a spiritual seeker or sage who has realized ultimate truth (of one who knows the truth, of the knower of reality)
(noun)
Genitive, masculine, singular of tattvajña
tattvajña - knower of truth/reality
Compound type : Tatpuruṣa (tattva+jña)
- tattva – truth, reality, essence
noun (neuter) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Agent noun from root jñā
Root: jñā (class 9)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of a great soul, of a noble person
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble person (mahātman)
Compound type : Karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, exalted
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)