Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,74

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-74, verse-20

अविद्या संपरिज्ञाता न चैनं परिकर्षति ।
मृगतृष्णा परिज्ञाता तर्षुले नावकर्षति ॥ २० ॥
avidyā saṃparijñātā na cainaṃ parikarṣati ,
mṛgatṛṣṇā parijñātā tarṣule nāvakarṣati 20
20. avidyā saṃparijñātā na ca enam parikarṣati
mṛgatṛṣṇā parijñātā tarṣule na āvakarṣati
20. saṃparijñātā avidyā ca enam na parikarṣati
parijñātā mṛgatṛṣṇā tarṣule na āvakarṣati
20. When spiritual ignorance is completely understood, it no longer entices the individual. Similarly, a mirage, once its nature is fully known, no longer attracts a thirsty person.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अविद्या (avidyā) - ignorance, spiritual ignorance, nescience
  • संपरिज्ञाता (saṁparijñātā) - fully known, completely understood
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • एनम् (enam) - this individual/mind (this (masculine accusative))
  • परिकर्षति (parikarṣati) - draws, attracts, entices, pulls around
  • मृगतृष्णा (mṛgatṛṣṇā) - mirage
  • परिज्ञाता (parijñātā) - fully known, recognized, perceived
  • तर्षुले (tarṣule) - for the thirsty one, to the thirsty person
  • (na) - not, no
  • आवकर्षति (āvakarṣati) - draws, attracts, pulls

Words meanings and morphology

अविद्या (avidyā) - ignorance, spiritual ignorance, nescience
(noun)
Nominative, feminine, singular of avidyā
avidyā - ignorance, nescience, spiritual ignorance, illusion
Negative prefix 'a-' + 'vidyā' (knowledge)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidyā)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • vidyā – knowledge, learning, science
    noun (feminine)
    Derived from root 'vid' (to know)
    Root: vid (class 2)
संपरिज्ञाता (saṁparijñātā) - fully known, completely understood
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃparijñāta
saṁparijñāta - fully known, completely understood, thoroughly perceived
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' with prefixes 'sam' and 'pari'.
Prefixes: sam+pari
Root: jñā (class 9)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - this individual/mind (this (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
परिकर्षति (parikarṣati) - draws, attracts, entices, pulls around
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛṣ
Present Active Indicative
3rd person singular, present tense, active voice, from root 'kṛṣ' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)
मृगतृष्णा (mṛgatṛṣṇā) - mirage
(noun)
Nominative, feminine, singular of mṛgatṛṣṇā
mṛgatṛṣṇā - mirage, thirst of deer, delusive appearance
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛga+tṛṣṇā)
  • mṛga – deer, animal
    noun (masculine)
  • tṛṣṇā – thirst, desire, craving
    noun (feminine)
    Derived from root 'tṛṣ' (to be thirsty)
    Root: tṛṣ (class 4)
परिज्ञाता (parijñātā) - fully known, recognized, perceived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parijñāta
parijñāta - fully known, recognized, ascertained, well understood
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
तर्षुले (tarṣule) - for the thirsty one, to the thirsty person
(adjective)
Locative, masculine, singular of tṛṣula
tṛṣula - thirsty, longing, desirous
Derived from root 'tṛṣ' (to be thirsty)
Root: tṛṣ (class 4)
Note: Locative form, implies 'for/to' the thirsty person.
(na) - not, no
(indeclinable)
आवकर्षति (āvakarṣati) - draws, attracts, pulls
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛṣ
Present Active Indicative
3rd person singular, present tense, active voice, from root 'kṛṣ' with prefix 'āva'.
Prefixes: ā+ava
Root: kṛṣ (class 1)