योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-74, verse-91
व्यपगतसुखदुःखसंनिपातो विधिविधुरेष्वपि संकटेष्वचित्तः ।
विलसतु सदने पुरोत्तमे वा विततगिरौ विपिने तपोवने वा ॥ ९१ ॥
विलसतु सदने पुरोत्तमे वा विततगिरौ विपिने तपोवने वा ॥ ९१ ॥
vyapagatasukhaduḥkhasaṃnipāto vidhividhureṣvapi saṃkaṭeṣvacittaḥ ,
vilasatu sadane purottame vā vitatagirau vipine tapovane vā 91
vilasatu sadane purottame vā vitatagirau vipine tapovane vā 91
91.
vyapagatasukhaduḥkhasaṃnipātaḥ
vidhividhureṣu api saṃkaṭeṣu
acittaḥ vilasatu sadane purottame
vā vitatagirau vipine tapovane vā
vidhividhureṣu api saṃkaṭeṣu
acittaḥ vilasatu sadane purottame
vā vitatagirau vipine tapovane vā
91.
vyapagatasukhaduḥkhasaṃnipātaḥ
vidhividhureṣu api saṃkaṭeṣu acittaḥ
sadane vā purottame vā vitatagirau
vipine vā tapovane vā vilasatu
vidhividhureṣu api saṃkaṭeṣu acittaḥ
sadane vā purottame vā vitatagirau
vipine vā tapovane vā vilasatu
91.
May he (the self (ātman)), who has transcended the contact of joy and sorrow, and whose mind is undisturbed even in distressful predicaments ordained by fate, dwell in a house or in a splendid city, or on a vast mountain, in a forest, or in an ascetic grove.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यपगतसुखदुःखसंनिपातः (vyapagatasukhaduḥkhasaṁnipātaḥ) - one from whom the contact with joy and sorrow has departed
- विधिविधुरेषु (vidhividhureṣu) - in matters difficult due to fate, in distressful circumstances ordained by fate
- अपि (api) - even, also, too
- संकटेषु (saṁkaṭeṣu) - in predicaments, in difficulties, in dangers
- अचित्तः (acittaḥ) - undisturbed in mind, mindless (in a positive sense of transcending mind), unperturbed
- विलसतु (vilasatu) - let him sport, let him shine forth, let him dwell freely
- सदने (sadane) - in a house, in a dwelling
- पुरोत्तमे (purottame) - in the best city, in an excellent city
- वा (vā) - or, either
- विततगिरौ (vitatagirau) - on a vast mountain
- विपिने (vipine) - in a forest, in a wilderness
- तपोवने (tapovane) - in an ascetic grove, in a hermitage
- वा (vā) - or, either
Words meanings and morphology
व्यपगतसुखदुःखसंनिपातः (vyapagatasukhaduḥkhasaṁnipātaḥ) - one from whom the contact with joy and sorrow has departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyapagatasukhaduḥkhasaṃnipāta
vyapagatasukhaduḥkhasaṁnipāta - one for whom the connection to joy and sorrow has ceased
Bahuvrīhi compound. "vyapagata" (ceased) + "sukhaduḥkha" (joy and sorrow) + "saṃnipāta" (contact, connection)
Compound type : bahuvrīhi (vyapagata+sukhaduḥkha+saṃnipāta)
- vyapagata – departed, gone away, ceased
adjective
Past Passive Participle
From root gam with prefixes vi-apa
Prefixes: vi+apa
Root: gam (class 1) - sukhaduḥkha – joy and sorrow, pleasure and pain
noun (neuter)
Dvandva compound - saṃnipāta – meeting, contact, conjunction
noun (masculine)
From root pat with prefixes sam-ni
Prefixes: sam+ni
Root: pat (class 1)
Note: This is an adjective from a complex Bahuvrīhi compound.
विधिविधुरेषु (vidhividhureṣu) - in matters difficult due to fate, in distressful circumstances ordained by fate
(adjective)
Locative, masculine, plural of vidhividhura
vidhividhura - difficult due to fate/destiny, afflicted by fate
Tatpurusha compound: vidhi (fate) + vidhura (difficult, distressed)
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+vidhura)
- vidhi – rule, ordinance, fate, destiny
noun (masculine) - vidhura – distressed, difficult, separated, dejected
adjective
Note: Adjective modifying saṃkaṭeṣu
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
संकटेषु (saṁkaṭeṣu) - in predicaments, in difficulties, in dangers
(noun)
Locative, neuter, plural of saṃkaṭa
saṁkaṭa - difficult, narrow, crisis, predicament, danger
अचित्तः (acittaḥ) - undisturbed in mind, mindless (in a positive sense of transcending mind), unperturbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acitta
acitta - mindless, thoughtless, undisturbed, free from mental agitation
Negative compound (Nañ-tatpuruṣa) of a (not) + citta (mind, thought).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+citta)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
Note: Refers to the implied subject.
विलसतु (vilasatu) - let him sport, let him shine forth, let him dwell freely
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of las
Imperative Active
Root las (1st class, bhvādi) with prefix vi
Prefix: vi
Root: las (class 1)
सदने (sadane) - in a house, in a dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of sadana
sadana - dwelling, house, seat
पुरोत्तमे (purottame) - in the best city, in an excellent city
(noun)
Locative, neuter, singular of purottama
purottama - best city, excellent city
Tatpurusha compound: pura (city) + uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (pura+uttama)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter) - uttama – best, highest, excellent
adjective
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
विततगिरौ (vitatagirau) - on a vast mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of vitatagiri
vitatagiri - vast mountain, wide mountain
Karmadhāraya compound: vitata (vast) + giri (mountain)
Compound type : karmadhāraya (vitata+giri)
- vitata – vast, extensive, spread out
adjective
Past Passive Participle
From root tan with prefix vi
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - giri – mountain, hill
noun (masculine)
विपिने (vipine) - in a forest, in a wilderness
(noun)
Locative, neuter, singular of vipina
vipina - forest, thicket, wilderness
तपोवने (tapovane) - in an ascetic grove, in a hermitage
(noun)
Locative, neuter, singular of tapovana
tapovana - ascetic grove, hermitage, forest for austerities (tapas)
Tatpurusha compound: tapas (austerity) + vana (forest).
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vana)
- tapas – austerity (tapas), penance, spiritual heat
noun (neuter) - vana – forest, grove, wood
noun (neuter)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)