योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-74, verse-34
निर्मृष्टकामपङ्काङ्कश्छिन्नबन्धनिजभ्रमः ।
द्वन्द्वदोषभयोन्मुक्तस्तीर्णसंसारसागरः ॥ ३४ ॥
द्वन्द्वदोषभयोन्मुक्तस्तीर्णसंसारसागरः ॥ ३४ ॥
nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaśchinnabandhanijabhramaḥ ,
dvandvadoṣabhayonmuktastīrṇasaṃsārasāgaraḥ 34
dvandvadoṣabhayonmuktastīrṇasaṃsārasāgaraḥ 34
34.
nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaḥ chinnabandhanijabhramaḥ
dvandvadoṣabhayonmuktaḥ tīrṇasaṃsārasāgaraḥ
dvandvadoṣabhayonmuktaḥ tīrṇasaṃsārasāgaraḥ
34.
nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaḥ chinnabandhanijabhramaḥ
dvandvadoṣabhayonmuktaḥ tīrṇasaṃsārasāgaraḥ
dvandvadoṣabhayonmuktaḥ tīrṇasaṃsārasāgaraḥ
34.
He whose stains, born of the mud of desires, have been completely removed, whose inherent delusion of bondage has been severed, who is liberated from the fear of defects caused by the pairs of opposites, has crossed the ocean of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्मृष्टकामपङ्काङ्कः (nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaḥ) - whose mark of the mud of desires has been wiped clean; whose stain of the impurity of desires is removed
- छिन्नबन्धनिजभ्रमः (chinnabandhanijabhramaḥ) - whose inherent delusion of bondage has been severed
- द्वन्द्वदोषभयोन्मुक्तः (dvandvadoṣabhayonmuktaḥ) - freed from the fear of defects caused by the pairs of opposites
- तीर्णसंसारसागरः (tīrṇasaṁsārasāgaraḥ) - who has crossed the ocean of transmigration
Words meanings and morphology
निर्मृष्टकामपङ्काङ्कः (nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaḥ) - whose mark of the mud of desires has been wiped clean; whose stain of the impurity of desires is removed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅka
nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅka - one whose stain, which is of the mud of desires, has been wiped clean
Compound type : bahuvrihi (nirmṛṣṭa+kāmapaṅkāṅka)
- nirmṛṣṭa – wiped clean, purified, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root mṛj (to wipe, clean) with prefix ni- (down, completely)
Prefix: ni
Root: mṛj (class 2) - kāmapaṅkāṅka – mark of the mud of desires
noun (masculine)
छिन्नबन्धनिजभ्रमः (chinnabandhanijabhramaḥ) - whose inherent delusion of bondage has been severed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chinnabandhanijabhrama
chinnabandhanijabhrama - one whose inherent delusion of bondage is severed
Compound type : bahuvrihi (chinna+bandhanijabhrama)
- chinna – cut, severed, broken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut, cleave)
Root: chid (class 7) - bandhanijabhrama – inherent delusion of bondage
noun (masculine)
द्वन्द्वदोषभयोन्मुक्तः (dvandvadoṣabhayonmuktaḥ) - freed from the fear of defects caused by the pairs of opposites
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dvandvadoṣabhayonmukta
dvandvadoṣabhayonmukta - one freed from the fear of defects of the pairs of opposites
Compound type : bahuvrihi (dvandvadoṣabhaya+unmukta)
- dvandvadoṣabhaya – fear of the defects of the pairs of opposites
noun (neuter) - unmukta – freed, liberated, released
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release) with prefix ud- (up, out)
Prefix: ud
Root: muc (class 6)
तीर्णसंसारसागरः (tīrṇasaṁsārasāgaraḥ) - who has crossed the ocean of transmigration
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīrṇasaṃsārasāgara
tīrṇasaṁsārasāgara - one by whom the ocean of saṃsāra has been crossed
Compound type : bahuvrihi (tīrṇa+saṃsārasāgara)
- tīrṇa – crossed over, traversed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tṛ (to cross, pass over)
Root: tṛ (class 1) - saṃsārasāgara – ocean of transmigration
noun (masculine)