Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,74

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-74, verse-44

अपि राज्यादपि स्वर्गादपीन्दोरपि माधवात् ।
अपि कान्तासमासङ्गान्नैराश्यं परमं सुखम् ॥ ४४ ॥
api rājyādapi svargādapīndorapi mādhavāt ,
api kāntāsamāsaṅgānnairāśyaṃ paramaṃ sukham 44
44. api rājyāt api svargāt api indoḥ api mādhavāt
api kāntāsamāsaṅgāt nairāśyaṃ paramaṃ sukham
44. rājyāt api svargāt api indoḥ api mādhavāt api
kāntāsamāsaṅgāt api (adhikam) nairāśyaṃ paramaṃ sukham (asti)
44. Desirelessness is the supreme happiness, surpassing even kingship, even heaven, even the moon, even the spring season (mādhava), and even the intimate embrace of a beloved woman.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - even (emphasizing superiority over listed items) (even, also, too)
  • राज्यात् (rājyāt) - from kingship, from a kingdom
  • अपि (api) - even, also, too
  • स्वर्गात् (svargāt) - from heaven
  • अपि (api) - even, also, too
  • इन्दोः (indoḥ) - from the moon (from the moon, of the moon)
  • अपि (api) - even, also, too
  • माधवात् (mādhavāt) - from the spring season (as a source of worldly pleasure) (from spring, from Madhava (Vishnu/Krishna))
  • अपि (api) - even, also, too
  • कान्तासमासङ्गात् (kāntāsamāsaṅgāt) - from the intimate embrace of a beloved woman
  • नैराश्यं (nairāśyaṁ) - desirelessness, detachment (desirelessness, detachment, hopelessness, despair)
  • परमं (paramaṁ) - supreme, highest, ultimate
  • सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, joy

Words meanings and morphology

अपि (api) - even (emphasizing superiority over listed items) (even, also, too)
(indeclinable)
राज्यात् (rājyāt) - from kingship, from a kingdom
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingship, kingdom, sovereignty, reign
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
स्वर्गात् (svargāt) - from heaven
(noun)
Ablative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
इन्दोः (indoḥ) - from the moon (from the moon, of the moon)
(noun)
Ablative, masculine, singular of indu
indu - moon
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
माधवात् (mādhavāt) - from the spring season (as a source of worldly pleasure) (from spring, from Madhava (Vishnu/Krishna))
(noun)
Ablative, masculine, singular of mādhava
mādhava - spring season, Vishnu, Krishna (descendent of Madhu), honey-like
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
कान्तासमासङ्गात् (kāntāsamāsaṅgāt) - from the intimate embrace of a beloved woman
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāntāsamāsaṅga
kāntāsamāsaṅga - close embrace of a beloved woman
Compound type : Tatpuruṣa (kāntā+samāsaṅga)
  • kāntā – beloved woman, wife
    noun (feminine)
  • samāsaṅga – close contact, embrace, attachment
    noun (masculine)
    Prefixes: sam+ā
    Root: sañj (class 1)
नैराश्यं (nairāśyaṁ) - desirelessness, detachment (desirelessness, detachment, hopelessness, despair)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nairāśya
nairāśya - desirelessness, detachment, hopelessness, despair
Derived from nir-āśā (without hope/desire).
परमं (paramaṁ) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent, best
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, joy
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, ease, comfort