महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-67
रुक्मपक्षान्तरे सक्तस्तस्मिंश्चर्मणि भास्वरे ।
सिन्धुराजबलोद्धूतः सोऽभज्यत महानसिः ॥६७॥
सिन्धुराजबलोद्धूतः सोऽभज्यत महानसिः ॥६७॥
67. rukmapakṣāntare saktastasmiṁścarmaṇi bhāsvare ,
sindhurājabaloddhūtaḥ so'bhajyata mahānasiḥ.
sindhurājabaloddhūtaḥ so'bhajyata mahānasiḥ.
67.
rukmapakṣāntare saktaḥ tasmin ca carmaṇi bhāsvare
sindhurājabaloddhūtaḥ saḥ abhajyata mahān asiḥ
sindhurājabaloddhūtaḥ saḥ abhajyata mahān asiḥ
67.
mahān asiḥ sindhurājabaloddhūtaḥ rukmapakṣāntare
bhāsvare tasmin ca carmaṇi saktaḥ saḥ abhajyata
bhāsvare tasmin ca carmaṇi saktaḥ saḥ abhajyata
67.
The great sword, struck by the strength of the King of Sindhu, became lodged in that shining shield adorned with golden wings, and then broke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुक्मपक्षान्तरे (rukmapakṣāntare) - within the golden-winged (shield)
- सक्तः (saktaḥ) - stuck, attached, lodged
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- च (ca) - and
- चर्मणि (carmaṇi) - in the shield, on the hide
- भास्वरे (bhāsvare) - shining, resplendent, radiant
- सिन्धुराजबलोद्धूतः (sindhurājabaloddhūtaḥ) - struck by the strength of the king of Sindhu
- सः (saḥ) - that (sword), he
- अभज्यत (abhajyata) - was broken, was shattered
- महान् (mahān) - great, mighty, large
- असिः (asiḥ) - sword, scimitar
Words meanings and morphology
रुक्मपक्षान्तरे (rukmapakṣāntare) - within the golden-winged (shield)
(noun)
Locative, neuter, singular of rukmapakṣāntara
rukmapakṣāntara - the interior of a golden wing; a space within golden wings
Compound type : tatpurusha (rukma+pakṣa+antara)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - pakṣa – wing, side, party
noun (masculine) - antara – interior, middle, within, interval
noun (neuter)
सक्तः (saktaḥ) - stuck, attached, lodged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakta
sakta - stuck, attached, lodged, clung to
Past Passive Participle
Derived from the root sañj (to cling, stick)
Root: sañj (class 1)
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
चर्मणि (carmaṇi) - in the shield, on the hide
(noun)
Locative, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, shield, leather
भास्वरे (bhāsvare) - shining, resplendent, radiant
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhāsvara
bhāsvara - shining, bright, radiant, splendid
Note: Agrees with 'carmaṇi'.
सिन्धुराजबलोद्धूतः (sindhurājabaloddhūtaḥ) - struck by the strength of the king of Sindhu
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sindhurājabaloddhūta
sindhurājabaloddhūta - struck by the strength of the king of Sindhu
Compound type : tatpurusha (sindhu+rājan+bala+uddhūta)
- sindhu – river, Indus (river), region of Sindhu
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter) - uddhūta – shaken up, agitated, struck, cast up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhū with prefix ud
Prefix: ud
Root: dhū (class 1)
सः (saḥ) - that (sword), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
अभज्यत (abhajyata) - was broken, was shattered
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of bhañj
Root: bhañj (class 7)
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, mighty, large, eminent
Note: Agrees with 'asiḥ'.
असिः (asiḥ) - sword, scimitar
(noun)
Nominative, masculine, singular of asi
asi - sword, scimitar, knife