महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-63
संपातेष्वभिपातेषु निपातेष्वसिचर्मणोः ।
न तयोरन्तरं कश्चिद्ददर्श नरसिंहयोः ॥६३॥
न तयोरन्तरं कश्चिद्ददर्श नरसिंहयोः ॥६३॥
63. saṁpāteṣvabhipāteṣu nipāteṣvasicarmaṇoḥ ,
na tayorantaraṁ kaściddadarśa narasiṁhayoḥ.
na tayorantaraṁ kaściddadarśa narasiṁhayoḥ.
63.
saṃpāteṣu abhipāteṣu nipāteṣu asi-carmaṇoḥ
na tayoḥ antaraṃ kaścit dadarśa narasiṃhayoḥ
na tayoḥ antaraṃ kaścit dadarśa narasiṃhayoḥ
63.
asi-carmaṇoḥ saṃpāteṣu abhipāteṣu nipāteṣu
tayoḥ narasiṃhayoḥ antaraṃ kaścit na dadarśa
tayoḥ narasiṃhayoḥ antaraṃ kaścit na dadarśa
63.
During the clashes, attacks, and blows of their swords and shields, no one could discern any difference between those two lion-like men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संपातेषु (saṁpāteṣu) - in the encounters, in the clashes, in the collisions
- अभिपातेषु (abhipāteṣu) - in the attacks, in the assaults, in the charges
- निपातेषु (nipāteṣu) - in the falls, in the blows, in the descents
- असि-चर्मणोः (asi-carmaṇoḥ) - of the sword and shield
- न (na) - not, no
- तयोः (tayoḥ) - Referring to the two warriors. (of them, between them, of those two)
- अन्तरं (antaraṁ) - the difference or distinction in their fighting styles/skill (difference, interval, space, interior)
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - Referring to the two warriors fighting, comparing them to lions. (of the two lion-like men, of the two heroes)
Words meanings and morphology
संपातेषु (saṁpāteṣu) - in the encounters, in the clashes, in the collisions
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃpāta
saṁpāta - encounter, clash, collision, fall
Derived from `sam-` (prefix) + `pat` (root) + `ghañ` (suffix)
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
अभिपातेषु (abhipāteṣu) - in the attacks, in the assaults, in the charges
(noun)
Locative, masculine, plural of abhipāta
abhipāta - attack, assault, charge, onset
Derived from `abhi-` (prefix) + `pat` (root) + `ghañ` (suffix)
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
निपातेषु (nipāteṣu) - in the falls, in the blows, in the descents
(noun)
Locative, masculine, plural of nipāta
nipāta - fall, descent, blow, stroke, assault
Derived from `ni-` (prefix) + `pat` (root) + `ghañ` (suffix)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
असि-चर्मणोः (asi-carmaṇoḥ) - of the sword and shield
(noun)
Genitive, dual of asi-carman
asi-carman - sword and shield
Dvanda compound
Compound type : itaretara-dvandva (asi+carman)
- asi – sword, knife
noun (masculine) - carman – skin, hide, shield
noun (neuter)
Note: Compound of asi (sword) and carman (shield).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Particle of negation
तयोः (tayoḥ) - Referring to the two warriors. (of them, between them, of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also possible as locative dual, but genitive makes more sense with 'antaraṃ'.
अन्तरं (antaraṁ) - the difference or distinction in their fighting styles/skill (difference, interval, space, interior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, middle, interval, difference, space, other
Note: Can also be nominative singular neuter. Here functions as object of 'saw'.
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, some
From `kim` + `cit`
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Reduplicated perfect form
Root: dṛś (class 1)
नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - Referring to the two warriors fighting, comparing them to lions. (of the two lion-like men, of the two heroes)
(noun)
Genitive, masculine, dual of narasiṃha
narasiṁha - man-lion, lion among men, a great hero
Karmadhāraya compound or upamāna pūrvapada bahuvrīhi (a man who is a lion)
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, human
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
Note: Also possible as locative dual. Genitive dual matches 'tayoḥ'.