महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-49
ततः संहर्षयन्सेनां सिंहवद्विनदन्मुहुः ।
समादत्तार्जुनिस्तूर्णं पौरवान्तकरं शरम् ॥४९॥
समादत्तार्जुनिस्तूर्णं पौरवान्तकरं शरम् ॥४९॥
49. tataḥ saṁharṣayansenāṁ siṁhavadvinadanmuhuḥ ,
samādattārjunistūrṇaṁ pauravāntakaraṁ śaram.
samādattārjunistūrṇaṁ pauravāntakaraṁ śaram.
49.
tataḥ saṃharṣayan senām siṃhavat vinadan muhuḥ
samādatta arjuniḥ tūrṇam paurava-antakaram śaram
samādatta arjuniḥ tūrṇam paurava-antakaram śaram
49.
tataḥ senām saṃharṣayan siṃhavat muhuḥ vinadan
arjuniḥ tūrṇam paurava-antakaram śaram samādatta
arjuniḥ tūrṇam paurava-antakaram śaram samādatta
49.
Then, encouraging his army and repeatedly roaring like a lion, Arjuna's son (Arjuni) swiftly took up an arrow that would destroy Paurava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards, therefore)
- संहर्षयन् (saṁharṣayan) - encouraging (his army) (gladdening, exhilarating, encouraging)
- सेनाम् (senām) - the army (army, host, troop)
- सिंहवत् (siṁhavat) - like a lion (like a lion, lion-like)
- विनदन् (vinadan) - roaring (roaring, shouting, making a noise)
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, frequently)
- समादत्त (samādatta) - took up, seized (took up, seized, received)
- अर्जुनिः (arjuniḥ) - Abhimanyu (son of Arjuna; Abhimanyu)
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
- पौरव-अन्तकरम् (paurava-antakaram) - that would destroy Paurava (death-dealing to Paurava, destroyer of Paurava)
- शरम् (śaram) - an arrow (arrow)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards, therefore)
(indeclinable)
Note: adverbial indeclinable
संहर्षयन् (saṁharṣayan) - encouraging (his army) (gladdening, exhilarating, encouraging)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃharṣayat
saṁharṣay - to gladden, exhilarate, encourage
causative present participle
present participle (active) from causative of root hṛṣ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
Note: present active participle, causative of hṛṣ
सेनाम् (senām) - the army (army, host, troop)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop, weapon
सिंहवत् (siṁhavat) - like a lion (like a lion, lion-like)
(indeclinable)
suffix -vat denoting similarity
Note: adverbial indeclinable formed with -vat suffix
विनदन् (vinadan) - roaring (roaring, shouting, making a noise)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinadat
vinad - to roar, shout, sound, cry out
present participle
present participle (active) from root nad with prefix vi-
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
Note: present active participle
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly (repeatedly, again and again, frequently)
(indeclinable)
Note: adverbial indeclinable
समादत्त (samādatta) - took up, seized (took up, seized, received)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect past (laṅ) of samādā
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
Note: verb root dā with sam + ā.
अर्जुनिः (arjuniḥ) - Abhimanyu (son of Arjuna; Abhimanyu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuni
arjuni - son of Arjuna; Abhimanyu
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
past passive participle
from root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: used as an adverb
पौरव-अन्तकरम् (paurava-antakaram) - that would destroy Paurava (death-dealing to Paurava, destroyer of Paurava)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paurava-antakara
paurava-antakara - destroyer of Paurava, death-dealing to Paurava
Compound type : tatpuruṣa (paurava+antakara)
- paurava – a descendant of Puru; Paurava (name)
proper noun (masculine) - antakara – causing death, bringing to an end, destroyer
adjective (masculine)
agent noun
from anta (end) + kara (maker)
Root: kṛ (class 8)
Note: adjective qualifying 'śaram'
शरम् (śaram) - an arrow (arrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow