महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-35
सेनापतिः सुशर्माणं शीघ्रं मर्मस्वताडयत् ।
स चापि तं तोमरेण जत्रुदेशे अताडयत् ॥३५॥
स चापि तं तोमरेण जत्रुदेशे अताडयत् ॥३५॥
35. senāpatiḥ suśarmāṇaṁ śīghraṁ marmasvatāḍayat ,
sa cāpi taṁ tomareṇa jatrudeśe atāḍayat.
sa cāpi taṁ tomareṇa jatrudeśe atāḍayat.
35.
senāpatiḥ suśarmāṇam śīghram marmasu atāḍayat
saḥ ca api tam tomareṇa jatrudeśe atāḍayat
saḥ ca api tam tomareṇa jatrudeśe atāḍayat
35.
senāpatiḥ śīghram suśarmāṇam marmasu atāḍayat
saḥ ca api tam tomareṇa jatrudeśe atāḍayat
saḥ ca api tam tomareṇa jatrudeśe atāḍayat
35.
The commander quickly struck Suśarman in his vital spots. Suśarman, in turn, struck him with a javelin in the region of the collarbone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - the commander of an army, general
- सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Susarman, the king of the Trigartas (Susarman (a proper name))
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
- मर्मसु (marmasu) - in the vital spots, vulnerable parts
- अताडयत् (atāḍayat) - struck, hit, beat
- सः (saḥ) - Suśarman (referring to the second subject) (he)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- तम् (tam) - the commander (him)
- तोमरेण (tomareṇa) - with a javelin, spear
- जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone, neck
- अताडयत् (atāḍayat) - struck, hit, beat
Words meanings and morphology
सेनापतिः (senāpatiḥ) - the commander of an army, general
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
- senā – army, host, forces
noun (feminine) - pati – master, lord, owner, husband, commander
noun (masculine)
सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Susarman, the king of the Trigartas (Susarman (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suśarman
suśarman - Name of a king, specifically the Trigarta king.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
मर्मसु (marmasu) - in the vital spots, vulnerable parts
(noun)
Locative, neuter, plural of marman
marman - vital spot, vulnerable point, joint
अताडयत् (atāḍayat) - struck, hit, beat
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of tāḍaya
Causative stem
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice of the causative verb tāḍayati.
Root: taḍ (class 1)
सः (saḥ) - Suśarman (referring to the second subject) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तम् (tam) - the commander (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तोमरेण (tomareṇa) - with a javelin, spear
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tomara
tomara - javelin, spear, dart
जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone, neck
(noun)
Locative, masculine, singular of jatrudeśa
jatrudeśa - region of the collarbone/neck
Compound type : tatpuruṣa (jatru+deśa)
- jatru – collarbone, neck
noun (neuter) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
अताडयत् (atāḍayat) - struck, hit, beat
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of tāḍaya
Causative stem
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice of the causative verb tāḍayati.
Root: taḍ (class 1)