महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-27
विविंशतिस्तु सहसा व्यश्वकेतुशरासनम् ।
भीमं चक्रे महाराज ततः सैन्यान्यपूजयन् ॥२७॥
भीमं चक्रे महाराज ततः सैन्यान्यपूजयन् ॥२७॥
27. viviṁśatistu sahasā vyaśvaketuśarāsanam ,
bhīmaṁ cakre mahārāja tataḥ sainyānyapūjayan.
bhīmaṁ cakre mahārāja tataḥ sainyānyapūjayan.
27.
viviṃśatiḥ tu sahasā vyaśvaketuśarāsanam
bhīmam cakre mahārāja tataḥ sainyāni apūjayan
bhīmam cakre mahārāja tataḥ sainyāni apūjayan
27.
mahārāja tu viviṃśatiḥ sahasā bhīmam
vyaśvaketuśarāsanam cakre tataḥ sainyāni apūjayan
vyaśvaketuśarāsanam cakre tataḥ sainyāni apūjayan
27.
But, O great king, Vivimshati suddenly rendered Bhīma without his horses, banner, and bow. Then, the armies applauded him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विविंशतिः (viviṁśatiḥ) - the warrior Vivimshati (Vivimshati (proper name); a group of twenty)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully (suddenly, forcefully, quickly)
- व्यश्वकेतुशरासनम् (vyaśvaketuśarāsanam) - rendered without his horses, banner, and bow (deprived of horses, banner, and bow)
- भीमम् (bhīmam) - the warrior Bhīma (Bhima (proper name); terrible, frightful)
- चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhritarashtra) (O great king)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- सैन्यानि (sainyāni) - the armies (of the Kauravas) (armies, troops)
- अपूजयन् (apūjayan) - applauded, cheered (Vivimshati) (honored, worshipped, revered)
Words meanings and morphology
विविंशतिः (viviṁśatiḥ) - the warrior Vivimshati (Vivimshati (proper name); a group of twenty)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viviṃśati
viviṁśati - Vivimshati (proper name); a group of twenty
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully (suddenly, forcefully, quickly)
(indeclinable)
instrumental case of 'sahas' used adverbially
व्यश्वकेतुशरासनम् (vyaśvaketuśarāsanam) - rendered without his horses, banner, and bow (deprived of horses, banner, and bow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyaśvaketuśarāsana
vyaśvaketuśarāsana - deprived of horses, banner, and bow
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (vi+aśva+ketu+śarāsana)
- vi – without, devoid of
indeclinable
prefix - aśva – horse
noun (masculine) - ketu – banner, flag
noun (masculine) - śarāsana – bow (literally 'arrow-seat')
noun (neuter)
Tatpuruṣa compound: śara (arrow) + āsana (seat)
Note: Refers to Bhīma.
भीमम् (bhīmam) - the warrior Bhīma (Bhima (proper name); terrible, frightful)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name); terrible, frightful, formidable
चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect 3rd person singular Middle voice
From root √kṛ (class 8), perfect tense.
Root: kṛ (class 8)
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Karmadhāraya compound: mahat (great) + rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - rājan – king
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
Ablative of 'tad' used adverbially
सैन्यानि (sainyāni) - the armies (of the Kauravas) (armies, troops)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sainya
sainya - army, troops, military force
Derived from 'senā' (army) with the suffix '-ya'.
अपूजयन् (apūjayan) - applauded, cheered (Vivimshati) (honored, worshipped, revered)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (luṅ) of pūj
Imperfect 3rd person plural Active voice
From root √pūj (class 10), imperfect tense.
Root: pūj (class 10)