महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-23
सौबलस्तु गदां गृह्य प्रचस्कन्द रथोत्तमात् ।
स तस्य गदया राजन्रथात्सूतमपातयत् ॥२३॥
स तस्य गदया राजन्रथात्सूतमपातयत् ॥२३॥
23. saubalastu gadāṁ gṛhya pracaskanda rathottamāt ,
sa tasya gadayā rājanrathātsūtamapātayat.
sa tasya gadayā rājanrathātsūtamapātayat.
23.
saubalaḥ tu gadāṃ gṛhya pracaskanda rathottamāt
saḥ tasya gadayā rājan rathāt sūtam apātayat
saḥ tasya gadayā rājan rathāt sūtam apātayat
23.
rājan saubalaḥ tu gadāṃ gṛhya rathottamāt
pracaskanda saḥ tasya rathāt sūtam gadayā apātayat
pracaskanda saḥ tasya rathāt sūtam gadayā apātayat
23.
O King, Saubala, taking a mace, jumped down from his excellent chariot. He then struck down his opponent's charioteer from the chariot with that mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौबलः (saubalaḥ) - Śakuni, son of Subala (Saubala, son of Subala)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- गदां (gadāṁ) - mace (mace, club)
- गृह्य (gṛhya) - having taken (having taken, seizing)
- प्रचस्कन्द (pracaskanda) - jumped down (jumped down, leapt forth)
- रथोत्तमात् (rathottamāt) - from his excellent chariot (from the excellent chariot)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- तस्य (tasya) - his (opponent's) (his, of him, of that)
- गदया (gadayā) - with the mace (by the mace, with the club)
- राजन् (rājan) - O King
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- सूतम् (sūtam) - charioteer
- अपातयत् (apātayat) - struck down (struck down, caused to fall)
Words meanings and morphology
सौबलः (saubalaḥ) - Śakuni, son of Subala (Saubala, son of Subala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala, Śakuni
patronymic from subala
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
गदां (gadāṁ) - mace (mace, club)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
गृह्य (gṛhya) - having taken (having taken, seizing)
(indeclinable)
absolutive
from root grah (9th class) with suffix -ya
Root: grah (class 9)
प्रचस्कन्द (pracaskanda) - jumped down (jumped down, leapt forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of skand
perfect active 3rd person singular
from root skand (1st class) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: skand (class 1)
रथोत्तमात् (rathottamāt) - from his excellent chariot (from the excellent chariot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of rathottama
rathottama - excellent chariot, best chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+uttama)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
superlative of ud
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - his (opponent's) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गदया (gadayā) - with the mace (by the mace, with the club)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
सूतम् (sūtam) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇī)
अपातयत् (apātayat) - struck down (struck down, caused to fall)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat
causative imperfect active 3rd person singular
from root pat (1st class) with causative suffix -i (ṇic) and augment a-
Root: pat (class 1)