महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-56
तमार्जुनिवशं प्राप्तं कृष्यमाणमनाथवत् ।
पौरवं पतितं दृष्ट्वा नामृष्यत जयद्रथः ॥५६॥
पौरवं पतितं दृष्ट्वा नामृष्यत जयद्रथः ॥५६॥
56. tamārjunivaśaṁ prāptaṁ kṛṣyamāṇamanāthavat ,
pauravaṁ patitaṁ dṛṣṭvā nāmṛṣyata jayadrathaḥ.
pauravaṁ patitaṁ dṛṣṭvā nāmṛṣyata jayadrathaḥ.
56.
tam ārjunivaśam prāptam kṛṣyamāṇam anāthavat
pauravam patitam dṛṣṭvā na amṛṣyata jayadrathaḥ
pauravam patitam dṛṣṭvā na amṛṣyata jayadrathaḥ
56.
jayadrathaḥ tam ārjunivaśam prāptam kṛṣyamāṇam
anāthavat patitam pauravam dṛṣṭvā na amṛṣyata
anāthavat patitam pauravam dṛṣṭvā na amṛṣyata
56.
Seeing that Paurava (Bhūriśravas) fallen, brought under the control of the son of Arjuna (Abhimanyu), and being dragged about helplessly like an orphan, Jayadratha could not tolerate it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- आर्जुनिवशम् (ārjunivaśam) - under the control of Abhimanyu, son of Arjuna (under the control of Arjuna's son)
- प्राप्तम् (prāptam) - having reached, attained, fallen into
- कृष्यमाणम् (kṛṣyamāṇam) - being dragged, being pulled
- अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, helplessly, like one without a protector
- पौरवम् (pauravam) - Bhūriśravas, a descendant of Puru (the Paurava)
- पतितम् (patitam) - fallen, collapsed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- न (na) - not
- अमृष्यत (amṛṣyata) - he did not tolerate, he did not endure
- जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आर्जुनिवशम् (ārjunivaśam) - under the control of Abhimanyu, son of Arjuna (under the control of Arjuna's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārjunivaśa
ārjunivaśa - under the power of Arjuna's son
Compound type : tatpuruṣa (ārjuni+vaśa)
- ārjuni – son of Arjuna (Abhimanyu)
proper noun (masculine) - vaśa – control, power, subjugation
noun (masculine)
प्राप्तम् (prāptam) - having reached, attained, fallen into
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, fallen into
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
कृष्यमाणम् (kṛṣyamāṇam) - being dragged, being pulled
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛṣyamāṇa
kṛṣyamāṇa - being dragged, being pulled
Present Passive Participle
Derived from root 'kṛṣ' (to drag) with passive suffix 'ya' and present participle suffix '-māna'.
Root: kṛṣ (class 1)
अनाथवत् (anāthavat) - like an orphan, helplessly, like one without a protector
(indeclinable)
Formed with the suffix 'vat' (like, similar to) from 'anātha'.
Compound type : bahuvrīhi (anātha+vat)
- anātha – without a master/protector, helpless
adjective - vat – like, similar to, having
suffix/indeclinable
पौरवम् (pauravam) - Bhūriśravas, a descendant of Puru (the Paurava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of paurava
paurava - descendant of Puru; a king of the Puru dynasty
पतितम् (patitam) - fallen, collapsed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, degraded
Past Passive Participle
Root: pat (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
अमृष्यत (amṛṣyata) - he did not tolerate, he did not endure
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of mṛṣ
Root: mṛṣ (class 4)
जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (proper name, King of Sindhu)