महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-59
प्रासपट्टिशनिस्त्रिंशाञ्शत्रुभिः संप्रवेरितान् ।
चिच्छेदाथासिना कार्ष्णिश्चर्मणा संरुरोध च ॥५९॥
चिच्छेदाथासिना कार्ष्णिश्चर्मणा संरुरोध च ॥५९॥
59. prāsapaṭṭiśanistriṁśāñśatrubhiḥ saṁpraveritān ,
cicchedāthāsinā kārṣṇiścarmaṇā saṁrurodha ca.
cicchedāthāsinā kārṣṇiścarmaṇā saṁrurodha ca.
59.
prāsapaṭṭiśanistriṃśān śatrubhiḥ sampraveritān
ciccheda atha asinā kārṣṇiḥ carmaṇā saṃrurudha ca
ciccheda atha asinā kārṣṇiḥ carmaṇā saṃrurudha ca
59.
kārṣṇiḥ śatrubhiḥ sampraveritān prāsapaṭṭiśanistriṃśān
asinā ciccheda atha carmaṇā ca saṃrurudha
asinā ciccheda atha carmaṇā ca saṃrurudha
59.
Then, the son of Kṛṣṇa (kārṣṇi) cut down with his sword the spears, battle-axes, and swords hurled by the enemies, and he also blocked them with his shield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रासपट्टिशनिस्त्रिंशान् (prāsapaṭṭiśanistriṁśān) - spears, battle-axes, and swords
- शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
- सम्प्रवेरितान् (sampraveritān) - hurled, thrown
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
- अथ (atha) - then, now, moreover
- असिना (asinā) - by the sword
- कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Pradyumna, son of Kṛṣṇa (the son of Kṛṣṇa)
- चर्मणा (carmaṇā) - by the shield
- संरुरुध (saṁrurudha) - he blocked, he obstructed
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
प्रासपट्टिशनिस्त्रिंशान् (prāsapaṭṭiśanistriṁśān) - spears, battle-axes, and swords
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāsapaṭṭiśanistriṃśa
prāsapaṭṭiśanistriṁśa - spears, battle-axes, and swords (a compound listing various weapons)
Compound type : dvandva (prāsa+paṭṭiśa+nistriṃśa)
- prāsa – spear, javelin
noun (masculine)
From pra-√as (to throw).
Prefix: pra
Root: as (class 4) - paṭṭiśa – battle-axe, axe, sharp weapon
noun (masculine) - nistriṃśa – sword, dagger
noun (masculine)
शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
सम्प्रवेरितान् (sampraveritān) - hurled, thrown
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sampraverita
sampraverita - hurled, thrown, discharged
Past Passive Participle
From sam-pra-√īr (to set in motion, throw).
Prefixes: sam+pra
Root: īr (class 2)
Note: Agrees with prāsapaṭṭiśanistriṃśān.
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ciccheda
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada. Reduplicated root.
Root: chid (class 7)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
असिना (asinā) - by the sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asi
asi - sword, scimitar, knife
कार्ष्णिः (kārṣṇiḥ) - Pradyumna, son of Kṛṣṇa (the son of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kārṣṇi
kārṣṇi - descendant of Kṛṣṇa, son of Kṛṣṇa
vr̥ddhi derivative from Kṛṣṇa.
चर्मणा (carmaṇā) - by the shield
(noun)
Instrumental, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, shield
संरुरुध (saṁrurudha) - he blocked, he obstructed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of saṃrurudha
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada. Reduplicated root with prefix sam.
Prefix: sam
Root: rudh (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects ciccheda and saṃrurudha.