महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-13, verse-16
चक्रकूर्मां गदानक्रां शरक्षुद्रझषाकुलाम् ।
बडगृध्रसृगालानां घोरसंघैर्निषेविताम् ॥१६॥
बडगृध्रसृगालानां घोरसंघैर्निषेविताम् ॥१६॥
16. cakrakūrmāṁ gadānakrāṁ śarakṣudrajhaṣākulām ,
baḍagṛdhrasṛgālānāṁ ghorasaṁghairniṣevitām.
baḍagṛdhrasṛgālānāṁ ghorasaṁghairniṣevitām.
16.
chakrakūrmām gadānakrām śarakṣudrajhaṣākulām
baḍagṛdhrasṛgālānām ghorasaṅghaiḥ niṣevitām
baḍagṛdhrasṛgālānām ghorasaṅghaiḥ niṣevitām
16.
chakrakūrmām gadānakrām śarakṣudrajhaṣākulām
baḍagṛdhrasṛgālānām ghorasaṅghaiḥ niṣevitām
baḍagṛdhrasṛgālānām ghorasaṅghaiḥ niṣevitām
16.
It also had discus-tortoises and mace-crocodiles, was agitated by small fish-like arrows, and was frequented by dreadful hordes of ghouls, vultures, and jackals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छक्रकूर्माम् (chakrakūrmām) - having disc-like tortoises (perhaps referring to shields or circular weapons resembling tortoises) (having disc-tortoises, having wheels as tortoises)
- गदानक्राम् (gadānakrām) - having mace-like crocodiles (referring to maces resembling crocodiles) (having mace-crocodiles)
- शरक्षुद्रझषाकुलाम् (śarakṣudrajhaṣākulām) - agitated by small fish-like arrows (swiftly moving arrows) (crowded with small fish-like arrows)
- बडगृध्रसृगालानाम् (baḍagṛdhrasṛgālānām) - of ghouls, vultures, and jackals
- घोरसङ्घैः (ghorasaṅghaiḥ) - by dreadful hordes, by terrifying groups
- निषेविताम् (niṣevitām) - frequented (by the dreadful hordes) (frequented, served)
Words meanings and morphology
छक्रकूर्माम् (chakrakūrmām) - having disc-like tortoises (perhaps referring to shields or circular weapons resembling tortoises) (having disc-tortoises, having wheels as tortoises)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of chakrakūrmā
chakrakūrmā - having disc-tortoises
Compound adjective, meaning 'having wheels/discs as tortoises'.
Compound type : Bahuvrīhi (chakra+kūrma)
- chakra – discus, wheel
noun (neuter) - kūrma – tortoise
noun (masculine)
Note: Qualifies 'nadīm' (river).
गदानक्राम् (gadānakrām) - having mace-like crocodiles (referring to maces resembling crocodiles) (having mace-crocodiles)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gadānakrā
gadānakrā - having mace-crocodiles
Compound adjective, meaning 'having maces as crocodiles'.
Compound type : Bahuvrīhi (gadā+nakra)
- gadā – mace
noun (feminine) - nakra – crocodile
noun (masculine)
Note: Qualifies 'nadīm' (river).
शरक्षुद्रझषाकुलाम् (śarakṣudrajhaṣākulām) - agitated by small fish-like arrows (swiftly moving arrows) (crowded with small fish-like arrows)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śarakṣudrajhaṣākulā
śarakṣudrajhaṣākulā - crowded with small fish-like arrows
Compound adjective, meaning 'agitated by small fish-like arrows'. 'ākulā' (agitated, crowded) is the final element.
Compound type : Bahuvrīhi (śara+kṣudra+jhaṣa+ākulā)
- śara – arrow
noun (masculine/neuter) - kṣudra – small, tiny
adjective (masculine) - jhaṣa – fish
noun (masculine) - ākulā – crowded, agitated
adjective (feminine)
From ā-kula (to agitate, crowd)
Prefix: ā
Root: kul (class 10)
Note: Qualifies 'nadīm' (river).
बडगृध्रसृगालानाम् (baḍagṛdhrasṛgālānām) - of ghouls, vultures, and jackals
(noun)
Genitive, masculine, plural of baḍagṛdhrasṛgāla
baḍagṛdhrasṛgāla - ghouls, vultures, and jackals
Dvandva compound of predatory scavengers.
Compound type : Dvandva (baḍa+gṛdhra+sṛgāla)
- baḍa – demon, ghoul, low-caste
noun (masculine) - gṛdhra – vulture
noun (masculine) - sṛgāla – jackal
noun (masculine)
घोरसङ्घैः (ghorasaṅghaiḥ) - by dreadful hordes, by terrifying groups
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ghorasaṅgha
ghorasaṅgha - dreadful horde, terrifying group
Compound noun, 'dreadful' (ghora) + 'horde/group' (saṅgha).
Compound type : Karmadhāraya (ghora+saṅgha)
- ghora – dreadful, terrifying
adjective (masculine) - saṅgha – horde, group, multitude
noun (masculine)
Note: Refers to the agents frequenting the river.
निषेविताम् (niṣevitām) - frequented (by the dreadful hordes) (frequented, served)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niṣevitā
niṣevitā - frequented, served, resorted to
Past Passive Participle
From ni + sev (to serve, to frequent). 'ṣ' due to 'ni'.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Qualifies 'nadīm' (river).