Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-13, verse-12

नरनागाश्वसंभूतां शरवेगौघवाहिनीम् ।
शरीरदारुशृङ्गाटां भुजनागसमाकुलाम् ॥१२॥
12. naranāgāśvasaṁbhūtāṁ śaravegaughavāhinīm ,
śarīradāruśṛṅgāṭāṁ bhujanāgasamākulām.
12. naranāgāśvasaṃbhūtām śaravegoghvāhinīm
śarīradāruśṛṅgāṭām bhujanāgasamākulām
12. naranāgāśvasaṃbhūtām śaravegoghvāhinīm
śarīradāruśṛṅgāṭām bhujanāgasamākulām
12. It was generated from men, elephants, and horses, carrying a current like a flood of swift arrows. It had bodies (śarīra) as its wooden obstacles and was teeming with arms resembling snakes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नरनागाश्वसंभूताम् (naranāgāśvasaṁbhūtām) - describing the battlefield river as originating from men, elephants, and horses (born from men, elephants, and horses)
  • शरवेगोघ्वाहिनीम् (śaravegoghvāhinīm) - describing the battlefield river as having a current like a flood of speeding arrows (having a current of a multitude of arrow-speeds)
  • शरीरदारुशृङ्गाटाम् (śarīradāruśṛṅgāṭām) - describing the battlefield river as having dead bodies resembling wooden traps or caltrops (having bodies as wooden traps/obstacles)
  • भुजनागसमाकुलाम् (bhujanāgasamākulām) - describing the battlefield river as teeming with arms resembling snakes (crowded with arm-snakes)

Words meanings and morphology

नरनागाश्वसंभूताम् (naranāgāśvasaṁbhūtām) - describing the battlefield river as originating from men, elephants, and horses (born from men, elephants, and horses)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of naranāgāśvasaṃbhūtā
naranāgāśvasaṁbhūtā - born from men, elephants, and horses
Compound type : tatpuruṣa (nara+nāga+aśva+saṃbhūta)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • nāga – elephant, snake; a type of mythical being
    noun (masculine)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • saṃbhūta – born, produced, arisen from
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From prefix sam- and root √bhū (to be, become).
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
Note: Compound describing the battlefield river as having its source in men, elephants, and horses.
शरवेगोघ्वाहिनीम् (śaravegoghvāhinīm) - describing the battlefield river as having a current like a flood of speeding arrows (having a current of a multitude of arrow-speeds)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śaravegoghvāhinī
śaravegoghvāhinī - having a current of a multitude of arrow-speeds
Compound type : tatpuruṣa (śara+vega+ogha+vāhinī)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • vega – speed, velocity, force, current
    noun (masculine)
    Root: vij (class 1)
  • ogha – flood, torrent, multitude, abundance
    noun (masculine)
  • vāhinī – stream, river; bearing, carrying
    noun (feminine)
    Feminine of vāhin, from root √vah (to carry, flow).
    Root: vah (class 1)
Note: Compound describing the battlefield river's current as a flood of arrows.
शरीरदारुशृङ्गाटाम् (śarīradāruśṛṅgāṭām) - describing the battlefield river as having dead bodies resembling wooden traps or caltrops (having bodies as wooden traps/obstacles)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śarīradāruśṛṅgāṭā
śarīradāruśṛṅgāṭā - having bodies as wooden traps/caltrops
Compound type : bahuvrīhi (śarīra+dāru+śṛṅgāṭa)
  • śarīra – body, corporeal frame
    noun (neuter)
  • dāru – wood, timber, a piece of wood
    noun (neuter)
  • śṛṅgāṭa – water-chestnut; a three-pointed caltrop or trap
    noun (masculine)
Note: Compound describing the battlefield river as having bodies as wooden traps.
भुजनागसमाकुलाम् (bhujanāgasamākulām) - describing the battlefield river as teeming with arms resembling snakes (crowded with arm-snakes)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhujanāgasamākulā
bhujanāgasamākulā - crowded with arm-snakes
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+nāga+samākula)
  • bhuja – arm, hand, shoulder
    noun (masculine)
  • nāga – snake, elephant
    noun (masculine)
  • samākula – crowded, confused, agitated, filled with
    adjective (masculine)
    From prefix sam-ā- and root √kul (to gather, heap).
    Prefixes: sam+ā
    Root: kul (class 1)
Note: Compound describing the battlefield river as crowded with arms resembling snakes.