महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-43, verse-75
चेदिराट्समरे राजन्नुलूकं समभिद्रवत् ।
उलूकश्चापि तं बाणैर्निशितैर्लोमवाहिभिः ॥७५॥
उलूकश्चापि तं बाणैर्निशितैर्लोमवाहिभिः ॥७५॥
75. cedirāṭsamare rājannulūkaṁ samabhidravat ,
ulūkaścāpi taṁ bāṇairniśitairlomavāhibhiḥ.
ulūkaścāpi taṁ bāṇairniśitairlomavāhibhiḥ.
75.
cedirāṭ samare rājan ulūkam samabhidravat
ulūkaḥ ca api tam bāṇaiḥ niśitaiḥ lomavāhibhiḥ
ulūkaḥ ca api tam bāṇaiḥ niśitaiḥ lomavāhibhiḥ
75.
rājan cedirāṭ samare ulūkam samabhidravat ca
api ulūkaḥ tam niśitaiḥ lomavāhibhiḥ bāṇaiḥ
api ulūkaḥ tam niśitaiḥ lomavāhibhiḥ bāṇaiḥ
75.
O King, the king of Chedi rushed upon Uluka in battle. And Uluka, too, attacked him with sharp, feathered arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदिराट् (cedirāṭ) - the king of Cedis
- समरे (samare) - in battle, in combat
- राजन् (rājan) - O king
- उलूकम् (ulūkam) - name of a warrior, son of Shakuni (Ulūka)
- समभिद्रवत् (samabhidravat) - he rushed upon, he attacked
- उलूकः (ulūkaḥ) - name of a warrior, son of Shakuni (Ulūka)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- तम् (tam) - referring to the king of Chedi (him)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp arrows (with sharpened, with keen)
- लोमवाहिभिः (lomavāhibhiḥ) - with arrows fletched with feathers (with feather-carrying (arrows), with feathered)
Words meanings and morphology
चेदिराट् (cedirāṭ) - the king of Cedis
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cedirāj
cedirāj - king of the Cedis
Compound type : tatpuruṣa (cedi+rāj)
- cedi – name of a country/people
proper noun (masculine) - rāj – king, ruler
noun (masculine)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
उलूकम् (ulūkam) - name of a warrior, son of Shakuni (Ulūka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ulūka
ulūka - owl, proper name (son of Shakuni)
समभिद्रवत् (samabhidravat) - he rushed upon, he attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dru
imperfect
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice, from the root dru with prefixes sam and abhi.
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)
उलूकः (ulūkaḥ) - name of a warrior, son of Shakuni (Ulūka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ulūka
ulūka - owl, proper name (son of Shakuni)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
तम् (tam) - referring to the king of Chedi (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp arrows (with sharpened, with keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, acute
Past Passive Participle
Past Passive Participle derived from the root śo (to sharpen) with the prefix ni.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
लोमवाहिभिः (lomavāhibhiḥ) - with arrows fletched with feathers (with feather-carrying (arrows), with feathered)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of lomavāhin
lomavāhin - bearing hair/feathers (descriptive of fletched arrows)
Compound type : bahuvrīhi (loman+vāhin)
- loman – hair, feather
noun (neuter) - vāhin – carrying, bearing, conveying
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root vah (to carry) with suffix -in.
Root: vah (class 1)