महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-43, verse-32
सौमदत्तिं रणे शङ्खो रभसं रभसो युधि ।
प्रत्युद्ययौ महाराज तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥३२॥
प्रत्युद्ययौ महाराज तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥३२॥
32. saumadattiṁ raṇe śaṅkho rabhasaṁ rabhaso yudhi ,
pratyudyayau mahārāja tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
pratyudyayau mahārāja tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
32.
saumadattim raṇe śaṅkhaḥ rabhasam rabhasaḥ yudhi |
pratyudyayau mahārāja tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
pratyudyayau mahārāja tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
32.
mahārāja raṇe yudhi rabhasaḥ śaṅkhaḥ rabhasam
saumadattim pratyudyayau ca tiṣṭha tiṣṭha iti abravīt
saumadattim pratyudyayau ca tiṣṭha tiṣṭha iti abravīt
32.
O great king, in the battle, the impetuous Śaṅkha rushed aggressively towards the equally impetuous Saumadatti, and he said, 'Stop! Stop!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमदत्तिम् (saumadattim) - Bhūriśravas (son of Somadatta) (Saumadatti (son of Somadatta))
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
- शङ्खः (śaṅkhaḥ) - Śaṅkha
- रभसम् (rabhasam) - impetuous (referring to Saumadatti) (impetuous, aggressive, violent)
- रभसः (rabhasaḥ) - impetuous (referring to Śaṅkha) (impetuous, aggressive, violent)
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in combat)
- प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - confronted (confronted, rushed against, advanced towards)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop)
- इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so (quotation marker))
- च (ca) - and (and, also)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
सौमदत्तिम् (saumadattim) - Bhūriśravas (son of Somadatta) (Saumadatti (son of Somadatta))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumadatti
saumadatti - descendant of Somadatta, a patronymic, often referring to Bhūriśravas
Note: Object of 'pratyudyayau'.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
शङ्खः (śaṅkhaḥ) - Śaṅkha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaṅkha
śaṅkha - name of a warrior (son of Virāṭa)
Note: Subject of 'pratyudyayau'.
रभसम् (rabhasam) - impetuous (referring to Saumadatti) (impetuous, aggressive, violent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rabhasa
rabhasa - impetuosity, vehemence, fury, aggressive
From root rabh (to take, to seize, to be eager).
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies 'saumadattim'.
रभसः (rabhasaḥ) - impetuous (referring to Śaṅkha) (impetuous, aggressive, violent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rabhasa
rabhasa - impetuosity, vehemence, fury, aggressive
From root rabh (to take, to seize, to be eager).
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies 'śaṅkhaḥ'.
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Synonymous with 'raṇe'.
प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - confronted (confronted, rushed against, advanced towards)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prati-ud-i
Perfect 3rd person singular active voice
Perfect form of root i (to go) with prefixes prati and ud.
Prefixes: prati+ud
Root: i (class 2)
Note: Subject is 'śaṅkhaḥ'.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative 2nd person singular active voice
Root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Repeated for emphasis.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative 2nd person singular active voice
Root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Repeated for emphasis.
इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active voice
Root brū (to speak).
Root: brū (class 2)
Note: Subject is 'śaṅkhaḥ'.