Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-43, verse-42

व्यभ्राजेतां ततस्तौ तु संयुगे शरविक्षतौ ।
यथा देवासुरे युद्धे बलशक्रौ महाबलौ ॥४२॥
42. vyabhrājetāṁ tatastau tu saṁyuge śaravikṣatau ,
yathā devāsure yuddhe balaśakrau mahābalau.
42. vyabhrājetām tatas tau tu saṃyuge śaravikṣatau
yathā devāsure yuddhe balaśakrau mahābalau
42. tatas tu śaravikṣatau tau saṃyuge devāsure
yuddhe mahābalau balaśakrau yathā vyabhrājetām
42. Then, those two, wounded by arrows in the battle, shone forth just like the mighty Bala and Śakra in the war between the gods (devas) and Asuras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they both shone forth (they both shone, they both gleamed)
  • ततस् (tatas) - then (then, thereafter, from there)
  • तौ (tau) - those two (Alambusa and Bhaimaseni) (those two)
  • तु (tu) - however (but, however, indeed)
  • संयुगे (saṁyuge) - in the battle (in battle, in combat)
  • शरविक्षतौ (śaravikṣatau) - wounded by arrows
  • यथा (yathā) - just as (just as, like, according to)
  • देवासुरे (devāsure) - in the Deva-Asura war (relating to Devas and Asuras, in the Deva-Asura war)
  • युद्धे (yuddhe) - in the war (in war, in battle)
  • बलशक्रौ (balaśakrau) - Bala and Śakra (Indra)
  • महाबलौ (mahābalau) - the mighty ones (mighty, of great strength)

Words meanings and morphology

व्यभ्राजेताम् (vyabhrājetām) - they both shone forth (they both shone, they both gleamed)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of vyabhrājetām
Imperfect Tense, active voice
Root √bhrāj (to shine) with prefix vi-, third person dual active imperfect.
Prefix: vi
Root: bhrāj (class 1)
ततस् (tatas) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
तौ (tau) - those two (Alambusa and Bhaimaseni) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in the battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
शरविक्षतौ (śaravikṣatau) - wounded by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śaravikṣata
śaravikṣata - wounded by arrows
Compound type : tatpurusha (śara+vikṣata)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • vikṣata – wounded, injured
    adjective
    Past Passive Participle
    From prefix vi- and root kṣan (to hurt, wound)
    Prefix: vi
    Root: kṣan (class 8)
Note: agrees with tau
यथा (yathā) - just as (just as, like, according to)
(indeclinable)
देवासुरे (devāsure) - in the Deva-Asura war (relating to Devas and Asuras, in the Deva-Asura war)
(noun)
Locative, masculine, singular of devāsura
devāsura - gods and demons (Asuras), relating to gods and Asuras
Compound type : dvandva (deva+asura)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
Note: agrees with yuddhe
युद्धे (yuddhe) - in the war (in war, in battle)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - war, battle, fight
Past Passive Participle (originally) used as a noun
From √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
बलशक्रौ (balaśakrau) - Bala and Śakra (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of balaśakra
balaśakra - Bala and Śakra (Indra)
Compound type : dvandva (bala+śakra)
  • bala – Bala (a demon slain by Indra)
    proper noun (masculine)
  • śakra – Śakra (a name for Indra)
    proper noun (masculine)
महाबलौ (mahābalau) - the mighty ones (mighty, of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bala – strength, power, might
    noun (neuter)
Note: agrees with balaśakrau