महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-43, verse-10
तावुभौ कुरुशार्दूलौ परस्परवधैषिणौ ।
गाङ्गेयस्तु रणे पार्थं विद्ध्वा नाकम्पयद्बली ।
तथैव पाण्डवो राजन्भीष्मं नाकम्पयद्युधि ॥१०॥
गाङ्गेयस्तु रणे पार्थं विद्ध्वा नाकम्पयद्बली ।
तथैव पाण्डवो राजन्भीष्मं नाकम्पयद्युधि ॥१०॥
10. tāvubhau kuruśārdūlau parasparavadhaiṣiṇau ,
gāṅgeyastu raṇe pārthaṁ viddhvā nākampayadbalī ,
tathaiva pāṇḍavo rājanbhīṣmaṁ nākampayadyudhi.
gāṅgeyastu raṇe pārthaṁ viddhvā nākampayadbalī ,
tathaiva pāṇḍavo rājanbhīṣmaṁ nākampayadyudhi.
10.
tau ubhau kuruśārdūlau parasparavadhaiṣiṇau
gāṅgeyaḥ tu raṇe pārthaṃ
viddhvā na akampayat balī tathā eva
pāṇḍavaḥ rājan bhīṣmaṃ na akampayat yudhi
gāṅgeyaḥ tu raṇe pārthaṃ
viddhvā na akampayat balī tathā eva
pāṇḍavaḥ rājan bhīṣmaṃ na akampayat yudhi
10.
parasparavadhaiṣiṇau tau ubhau
kuruśārdūlau tu balī gāṅgeyaḥ raṇe pārtham
viddhvā na akampayat rājan tathā
eva pāṇḍavaḥ yudhi bhīṣmam na akampayat
kuruśārdūlau tu balī gāṅgeyaḥ raṇe pārtham
viddhvā na akampayat rājan tathā
eva pāṇḍavaḥ yudhi bhīṣmam na akampayat
10.
Those two tigers among the Kurus, desiring each other's death – but the mighty Bhīṣma (gāṅgeya), having wounded Arjuna (pārtha) in battle, could not make him tremble. Similarly, O King, Arjuna (pāṇḍava) also could not make Bhīṣma tremble in the fight (yudhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- उभौ (ubhau) - both
- कुरुशार्दूलौ (kuruśārdūlau) - two tigers among the Kurus, two best of the Kurus
- परस्परवधैषिणौ (parasparavadhaiṣiṇau) - wishing for each other's death, desiring to kill each other
- गाङ्गेयः (gāṅgeyaḥ) - Bhīṣma (son of Gaṅgā)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight
- पार्थं (pārthaṁ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
- न (na) - not
- अकम्पयत् (akampayat) - he did not make tremble, he did not shake
- बली (balī) - mighty, powerful one
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way
- एव (eva) - even, indeed, just
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
- राजन् (rājan) - O King!
- भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhīṣma
- युधि (yudhi) - in battle, in the fight
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
कुरुशार्दूलौ (kuruśārdūlau) - two tigers among the Kurus, two best of the Kurus
(noun)
Nominative, masculine, dual of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus, chief of the Kurus, best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śārdūla)
- kuru – a Kuru, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger, chief, pre-eminent
noun (masculine)
परस्परवधैषिणौ (parasparavadhaiṣiṇau) - wishing for each other's death, desiring to kill each other
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parasparavadhaiṣin
parasparavadhaiṣin - desiring mutual destruction
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+vadha+eṣin)
- paraspara – mutual, each other
adjective (masculine) - vadha – killing, slaying, death
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - eṣin – desiring, wishing, seeking
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from root
Derived from root iṣ ('to desire, seek') with agent suffix -in
Root: iṣ (class 4)
गाङ्गेयः (gāṅgeyaḥ) - Bhīṣma (son of Gaṅgā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā, i.e., Bhīṣma
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
पार्थं (pārthaṁ) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), i.e., Arjuna
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root vyadh ('to pierce, strike') with suffix -tvā
Root: vyadh (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
अकम्पयत् (akampayat) - he did not make tremble, he did not shake
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of kamp
Causative
Causative form of the root kamp ('to tremble')
Root: kamp (class 10)
बली (balī) - mighty, powerful one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Note: Qualifies 'gāṅgeyaḥ'
तथा (tathā) - thus, so, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - even, indeed, just
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, i.e., Arjuna or one of the Pāṇḍavas
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra
भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of the grand-uncle of the Pāṇḍavas and Kauravas)
युधि (yudhi) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war