Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,160

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-160, verse-66

महेन्द्रो लोकपालेभ्यो लोकपालास्तु पुत्रक ।
मनवे सूर्यपुत्राय ददुः खड्गं सुविस्तरम् ॥६६॥
66. mahendro lokapālebhyo lokapālāstu putraka ,
manave sūryaputrāya daduḥ khaḍgaṁ suvistaram.
66. mahendraḥ lokapālebhyaḥ lokapālāḥ tu putraka
manave sūryaputrāya daduḥ khaḍgam suvistaram
66. putraka mahendraḥ lokapālebhyaḥ (dadau) tu lokapālāḥ
sūryaputrāya manave suvistaram khaḍgam daduḥ
66. O son, Mahendra gave (it) to the guardians of the world. In turn, the guardians of the world gave the mighty sword to Manu, the son of Sūrya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra, great Indra
  • लोकपालेभ्यः (lokapālebhyaḥ) - to the protectors of the world, to the guardians of the world
  • लोकपालाः (lokapālāḥ) - the protectors of the world, the guardians of the world
  • तु (tu) - in turn (but, indeed, then)
  • पुत्रक (putraka) - An address by the narrator to a listener. (O son, dear son)
  • मनवे (manave) - to Manu
  • सूर्यपुत्राय (sūryaputrāya) - Specifically referring to Manu, who is traditionally considered the son of Sūrya. (to the son of Sūrya (the sun god))
  • ददुः (daduḥ) - they gave, they bestowed
  • खड्गम् (khaḍgam) - sword
  • सुविस्तरम् (suvistaram) - mighty (sword) (very extensive, vast, mighty, well-spread)

Words meanings and morphology

महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mahendra, great Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - great Indra, an epithet of Indra
Compound of 'mahā' (great) and 'indra' (Indra).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+indra)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • indra – Indra, the king of gods
    proper noun (masculine)
    Root: ind
लोकपालेभ्यः (lokapālebhyaḥ) - to the protectors of the world, to the guardians of the world
(noun)
Dative, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - a guardian of the world; one of the eight or ten divine guardians of the cardinal directions
Compound of 'loka' (world) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāla)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • pāla – protector, guardian, keeper
    noun (masculine)
    Derived from root 'pāl' (to protect).
    Root: pāl (class 10)
Note: Can also be ablative plural. Dative makes more sense here.
लोकपालाः (lokapālāḥ) - the protectors of the world, the guardians of the world
(noun)
Nominative, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - a guardian of the world; one of the eight or ten divine guardians of the cardinal directions
Compound of 'loka' (world) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāla)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • pāla – protector, guardian, keeper
    noun (masculine)
    Derived from root 'pāl' (to protect).
    Root: pāl (class 10)
तु (tu) - in turn (but, indeed, then)
(indeclinable)
पुत्रक (putraka) - An address by the narrator to a listener. (O son, dear son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - a small son, a dear son; a puppet; a statue
Diminutive form of 'putra' (son).
मनवे (manave) - to Manu
(proper noun)
Dative, masculine, singular of manu
manu - Manu, a primeval man, father of mankind, lawgiver
Root: man
सूर्यपुत्राय (sūryaputrāya) - Specifically referring to Manu, who is traditionally considered the son of Sūrya. (to the son of Sūrya (the sun god))
(noun)
Dative, masculine, singular of sūryaputra
sūryaputra - son of Sūrya; an epithet of Manu, Yama, Karṇa, Sugrīva, etc.
Compound of 'sūrya' (sun) and 'putra' (son).
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+putra)
  • sūrya – the sun, the sun god
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'manave'.
ददुः (daduḥ) - they gave, they bestowed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dā
Perfect, third person plural
Reduplicated perfect form.
Root: dā (class 3)
खड्गम् (khaḍgam) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - a sword, a scimitar; a rhinoceros
सुविस्तरम् (suvistaram) - mighty (sword) (very extensive, vast, mighty, well-spread)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suvistara
suvistara - very extensive, very broad, copious, detailed
Compound of 'su' (good, very) and 'vistara' (expansion, extent).
Compound type : karmadhāraya (su+vistara)
  • su – good, excellent, well, thoroughly
    indeclinable
  • vistara – spread, expanse, detail, copiousness
    noun (masculine)
    Derived from root 'stṛ' with prefix 'vi'.
    Prefix: vi
    Root: stṛ (class 5)