महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-160, verse-3
विशीर्णे कार्मुके राजन्प्रक्षीणेषु च वाजिषु ।
खड्गेन शक्यते युद्धे साध्वात्मा परिरक्षितुम् ॥३॥
खड्गेन शक्यते युद्धे साध्वात्मा परिरक्षितुम् ॥३॥
3. viśīrṇe kārmuke rājanprakṣīṇeṣu ca vājiṣu ,
khaḍgena śakyate yuddhe sādhvātmā parirakṣitum.
khaḍgena śakyate yuddhe sādhvātmā parirakṣitum.
3.
viśīrṇe kārmuke rājan prakṣīṇeṣu ca vājiṣu
khaḍgena śakyate yuddhe sādhu ātmā parirakṣitum
khaḍgena śakyate yuddhe sādhu ātmā parirakṣitum
3.
rājan kārmuke viśīrṇe ca vājiṣu prakṣīṇeṣu
khaḍgena yuddhe sādhu ātmā parirakṣitum śakyate
khaḍgena yuddhe sādhu ātmā parirakṣitum śakyate
3.
O King, when the bow is broken and the horses are exhausted, one's own life (ātman) can be properly protected in battle by means of a sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशीर्णे (viśīrṇe) - when the bow is broken (broken, worn out, scattered)
- कार्मुके (kārmuke) - when the bow (is broken) (bow)
- राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Bhishma) (O king)
- प्रक्षीणेषु (prakṣīṇeṣu) - when the horses are utterly exhausted (exhausted, greatly diminished, destroyed)
- च (ca) - and (and, also)
- वाजिषु (vājiṣu) - when the horses (are exhausted) (horses, swift ones)
- खड्गेन (khaḍgena) - by means of a sword (by the sword)
- शक्यते (śakyate) - it is possible (to protect oneself) (it is possible, can be done)
- युद्धे (yuddhe) - in the heat of battle (in battle, in a fight)
- साधु (sādhu) - properly, effectively (well, properly, excellently, good)
- आत्मा (ātmā) - one's own life or being (self, soul, life)
- परिरक्षितुम् (parirakṣitum) - to protect (one's self) (to protect, to preserve)
Words meanings and morphology
विशीर्णे (viśīrṇe) - when the bow is broken (broken, worn out, scattered)
(adjective)
Locative, neuter, singular of viśīrṇa
viśīrṇa - broken, decayed, scattered, worn out
Past Passive Participle
From root 'śṝ' (to break, crush) with upasarga 'vi'. PPP '-śīrṇa'.
Prefix: vi
Root: śṝ (class 9)
Note: Part of a locative absolute construction with 'kārmuke'.
कार्मुके (kārmuke) - when the bow (is broken) (bow)
(noun)
Locative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow, made of the kārmuka tree
Note: Part of a locative absolute construction.
राजन् (rājan) - O King (vocative, addressing Bhishma) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Null termination for vocative singular.
प्रक्षीणेषु (prakṣīṇeṣu) - when the horses are utterly exhausted (exhausted, greatly diminished, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of prakṣīṇa
prakṣīṇa - exhausted, wasted, destroyed
Past Passive Participle
From root 'kṣi' (to waste, destroy) with upasarga 'pra'. PPP '-kṣīṇa'.
Prefix: pra
Root: kṣi (class 5)
Note: Part of a locative absolute construction with 'vājiṣu'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two locative absolute clauses.
वाजिषु (vājiṣu) - when the horses (are exhausted) (horses, swift ones)
(noun)
Locative, masculine, plural of vājin
vājin - horse, swift, strong
Note: Part of a locative absolute construction.
खड्गेन (khaḍgena) - by means of a sword (by the sword)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword
Note: Instrument of protection.
शक्यते (śakyate) - it is possible (to protect oneself) (it is possible, can be done)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śak
present tense, 3rd person singular, passive voice
From root 'śak' (to be able), present tense (Lat), 3rd person singular, passive voice.
Root: śak (class 5)
Note: Impersonal construction.
युद्धे (yuddhe) - in the heat of battle (in battle, in a fight)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, warfare
Past Passive Participle
From root 'yudh' (to fight), ppp 'yuddha'. Used as a noun.
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates the sphere of action.
साधु (sādhu) - properly, effectively (well, properly, excellently, good)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'parirakṣitum'.
आत्मा (ātmā) - one's own life or being (self, soul, life)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, life, essence
Note: The subject of the infinitive 'parirakṣitum'.
परिरक्षितुम् (parirakṣitum) - to protect (one's self) (to protect, to preserve)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive from root 'rakṣ' (to protect) with upasarga 'pari'. Suffixed with '-tum'.
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
Note: Used with 'śakyate'.