Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,160

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-160, verse-5

अत्र मे संशयश्चैव कौतूहलमतीव च ।
किं स्वित्प्रहरणं श्रेष्ठं सर्वयुद्धेषु पार्थिव ॥५॥
5. atra me saṁśayaścaiva kautūhalamatīva ca ,
kiṁ svitpraharaṇaṁ śreṣṭhaṁ sarvayuddheṣu pārthiva.
5. atra me saṃśayaḥ ca eva kautūhalam atīva ca kim
svit praharaṇam śreṣṭham sarvayuddheṣu pārthiva
5. pārthiva atra me saṃśayaḥ ca eva atīva ca kautūhalam
kim svit praharaṇam śreṣṭham sarvayuddheṣu
5. O king, I have a great doubt and intense curiosity regarding this matter: what is truly the best weapon in all battles?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - regarding this matter (here, in this matter, regarding this)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
  • कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity (curiosity, eagerness, interest)
  • अतीव (atīva) - intense, very great (exceedingly, very much, intensely)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • किम् (kim) - what (what, which, why, whether)
  • स्वित् (svit) - truly, indeed (indeed, perhaps, truly (interrogative particle))
  • प्रहरणम् (praharaṇam) - weapon (weapon, striking, blow)
  • श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - best (best, excellent, chief, most distinguished)
  • सर्वयुद्धेषु (sarvayuddheṣu) - in all battles (in all battles, in all fights)
  • पार्थिव (pārthiva) - O king (earthly, royal, king, ruler)

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - regarding this matter (here, in this matter, regarding this)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Alternate form for mama (genitive) or mahyam (dative)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Derived from root śī with prefix sam
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word
कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity (curiosity, eagerness, interest)
(noun)
neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eagerness, interest, desire
अतीव (atīva) - intense, very great (exceedingly, very much, intensely)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
किम् (kim) - what (what, which, why, whether)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Note: Interrogative pronoun
स्वित् (svit) - truly, indeed (indeed, perhaps, truly (interrogative particle))
(indeclinable)
Note: Used for emphasis or to introduce a question
प्रहरणम् (praharaṇam) - weapon (weapon, striking, blow)
(noun)
neuter, singular of praharaṇa
praharaṇa - weapon, striking, blow, assault
agent noun
Derived from root hṛ with prefix pra, meaning 'to strike'
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - best (best, excellent, chief, most distinguished)
(adjective)
neuter, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, chief, most distinguished
Superlative degree of praśasya (excellent)
Note: Adjective modifying praharaṇam
सर्वयुद्धेषु (sarvayuddheṣu) - in all battles (in all battles, in all fights)
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvayuddha
sarvayuddha - all battles, every battle
Compound type : tatpuruṣa (sarva+yuddha)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    From root yudh 'to fight'
    Root: yudh (class 4)
पार्थिव (pārthiva) - O king (earthly, royal, king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)