Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-48, verse-75

प्रबुद्धः कुम्भकर्णो ऽसौ भ्राता ते राक्षसर्षभ ।
कथं तत्रैव निर्यातु द्रक्ष्यसे तमिहागतम् ॥७५॥
75. prabuddhaḥ kumbhakarṇo'sau bhrātā te rākṣasarṣabha ,
kathaṃ tatraiva niryātu drakṣyase tamihāgatam.
75. prabuddhaḥ kumbhakarṇaḥ asau bhrātā te rākṣasarṣabha
katham tatra eva niryātu drakṣyase tam iha āgatam
75. rākṣasarṣabha te asau prabuddhaḥ kumbhakarṇaḥ
katham tatra eva niryātu tam iha āgatam drakṣyase
75. Your brother, that awakened Kumbhakarṇa, O chief among rākṣasas! Why should he go out there? You will see him arriving here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - awakened, fully awake
  • कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa
  • असौ (asau) - that (one)
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • ते (te) - your, to you
  • राक्षसर्षभ (rākṣasarṣabha) - O chief among rākṣasas (addressed to Rāvaṇa) (O chief among rākṣasas, O best of rākṣasas)
  • कथम् (katham) - how, why, in what manner
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • एव (eva) - only, just, indeed, precisely
  • निर्यातु (niryātu) - may he go out, let him go out, he should go out
  • द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
  • तम् (tam) - him (Kumbhakarṇa) (him, that (one))
  • इह (iha) - here, in this place
  • आगतम् (āgatam) - arrived, come

Words meanings and morphology

प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - awakened, fully awake
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, fully awake, aware
Past Passive Participle
From pra- + √budh (to awaken, perceive)
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (name of Rāvaṇa's giant brother)
असौ (asau) - that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
राक्षसर्षभ (rākṣasarṣabha) - O chief among rākṣasas (addressed to Rāvaṇa) (O chief among rākṣasas, O best of rākṣasas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasarṣabha
rākṣasarṣabha - best of rākṣasas, chief of rākṣasas
Compound of rākṣasa and ṛṣabha
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+ṛṣabha)
  • rākṣasa – demon, ogre, a rākṣasa
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
    noun (masculine)
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from 'tad' + 'tra' suffix
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
निर्यातु (niryātu) - may he go out, let him go out, he should go out
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of niryā
From nir- + √yā (to go)
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Future form of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - him (Kumbhakarṇa) (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - arrived, come
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
From ā- + √gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)