वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-43
महाक्रोधसमाविष्टाः सर्वे भीमपराक्रमाः ।
तद् रक्षोबोधयिष्यन्तश्चक्रुरन्ये पराक्रमम् ॥४३॥
तद् रक्षोबोधयिष्यन्तश्चक्रुरन्ये पराक्रमम् ॥४३॥
43. mahākrodhasamāviṣṭāḥ sarve bhīmaparākramāḥ ,
tad rakṣobodhayiṣyantaścakruranye parākramam.
tad rakṣobodhayiṣyantaścakruranye parākramam.
43.
mahākrodhasamāviṣṭāḥ sarve bhīmaparākramāḥ tat
rakṣaḥ bodhayiṣyantaḥ cakruḥ anye parākramam
rakṣaḥ bodhayiṣyantaḥ cakruḥ anye parākramam
43.
sarve bhīmaparākramāḥ mahākrodhasamāviṣṭāḥ tat
rakṣaḥ bodhayiṣyantaḥ anye parākramam cakruḥ
rakṣaḥ bodhayiṣyantaḥ anye parākramam cakruḥ
43.
All of them, possessing formidable prowess and overcome by great anger, made an effort to awaken that demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाक्रोधसमाविष्टाः (mahākrodhasamāviṣṭāḥ) - overcome by great anger, fully possessed by immense rage
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- भीमपराक्रमाः (bhīmaparākramāḥ) - of terrible prowess, possessing formidable valor
- तत् (tat) - that demon (Kumbhakarna) (that, him)
- रक्षः (rakṣaḥ) - the demon Kumbhakarna (demon, ogre)
- बोधयिष्यन्तः (bodhayiṣyantaḥ) - intending to awaken, wishing to rouse
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
- अन्ये (anye) - other warriors or attendants (others)
- पराक्रमम् (parākramam) - effort, display of might, prowess
Words meanings and morphology
महाक्रोधसमाविष्टाः (mahākrodhasamāviṣṭāḥ) - overcome by great anger, fully possessed by immense rage
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahākrodhasamāviṣṭa
mahākrodhasamāviṣṭa - overcome by great anger, fully possessed by immense rage
Compound formed from mahākrodha and samāviṣṭa. samāviṣṭa is a past passive participle of sam-ā-viś.
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (mahā+krodha+samāviṣṭa)
- mahā – great, large, mighty
adjective
shortened form of mahat in compounds - krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4) - samāviṣṭa – entered, penetrated, overcome, possessed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root viś (to enter) with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
भीमपराक्रमाः (bhīmaparākramāḥ) - of terrible prowess, possessing formidable valor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmaparākrama
bhīmaparākrama - of terrible prowess, possessing formidable valor
Compound of bhīma and parākrama.
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+parākrama)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3) - parākrama – prowess, valor, strength, effort
noun (masculine)
From root kram (to step) with prefix parā.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
तत् (tat) - that demon (Kumbhakarna) (that, him)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
रक्षः (rakṣaḥ) - the demon Kumbhakarna (demon, ogre)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, ogre, fiend
From root rakṣ (to protect, guard, also to harm)
Root: rakṣ (class 1)
बोधयिष्यन्तः (bodhayiṣyantaḥ) - intending to awaken, wishing to rouse
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bodhayiṣyat
bodhayiṣyat - intending to awaken, wishing to rouse
Future Active Participle (Causative)
From causative stem of root budh (to awaken, perceive) + śatṛ suffix.
Root: budh (class 1)
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अन्ये (anye) - other warriors or attendants (others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Refers to some of the formidable warriors mentioned.
पराक्रमम् (parākramam) - effort, display of might, prowess
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - prowess, valor, strength, effort
From root kram (to step) with prefix parā.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'cakruḥ'.