वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-68
सर्वमद्यैव यूपाक्ष हरिसैन्यं सलक्ष्मणम् ।
राघवं च रणे हत्वा पश्चाद्द्रक्ष्यामि रावणम् ॥६८॥
राघवं च रणे हत्वा पश्चाद्द्रक्ष्यामि रावणम् ॥६८॥
68. sarvamadyaiva yūpākṣa harisainyaṃ salakṣmaṇam ,
rāghavaṃ ca raṇe hatvā paścāddrakṣyāmi rāvaṇam.
rāghavaṃ ca raṇe hatvā paścāddrakṣyāmi rāvaṇam.
68.
sarvam adya eva yūpākṣa harisainyam salakṣmaṇam
rāghavam ca raṇe hatvā paścāt drakṣyāmi rāvaṇam
rāghavam ca raṇe hatvā paścāt drakṣyāmi rāvaṇam
68.
yūpākṣa adya eva raṇe salakṣmaṇam rāghavam ca
sarvam harisainyam hatvā paścāt rāvaṇam drakṣyāmi
sarvam harisainyam hatvā paścāt rāvaṇam drakṣyāmi
68.
O Yūpākṣa, having killed the entire monkey army along with Lakṣmaṇa and Rāma (rāghava) in battle today itself, I will then go to see Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (monkey army) (all, whole, entire)
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - today itself (indeed, certainly, only)
- यूपाक्ष (yūpākṣa) - O Yūpākṣa
- हरिसैन्यम् (harisainyam) - monkey army
- सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (son of Raghu, an epithet for Rāma))
- च (ca) - and, also
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
- द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - the entire (monkey army) (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies 'harisainyam'.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Note: An adverb of time.
एव (eva) - today itself (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'adya'.
यूपाक्ष (yūpākṣa) - O Yūpākṣa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yūpākṣa
yūpākṣa - Yūpākṣa (name of a rākṣasa)
Note: Kumbhakarṇa addresses Yūpākṣa.
हरिसैन्यम् (harisainyam) - monkey army
(noun)
Accusative, neuter, singular of harisainya
harisainya - army of monkeys
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hari+sainya)
- hari – monkey
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
Note: Direct object of 'hatvā'.
सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
(adjective)
Accusative, masculine, singular of salakṣmaṇa
salakṣmaṇa - accompanied by Lakṣmaṇa
Derived from sa (with) and Lakṣmaṇa
Compound type : bahuvrīhi (sa+lakṣmaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (Rāma's brother)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies 'rāghavam'.
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (son of Raghu, an epithet for Rāma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Note: Direct object of 'hatvā'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'rāghavam' with 'harisainyam'.
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, conflict, war
Note: Denotes the location of the killing.
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -tvā
Root: han (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'drakṣyāmi'.
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
(indeclinable)
Note: Indicates temporal sequence.
द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense, 1st person singular, active voice of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: The speaker is Kumbhakarṇa.
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (king of Laṅkā)
Note: Direct object of 'drakṣyāmi'.