वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-37
यदा चैनं न शेकुस्ते प्रतिबोधयितुं तदा ।
ततो गुरुतरं यत्नं दारुणं समुपाक्रमन् ॥३७॥
ततो गुरुतरं यत्नं दारुणं समुपाक्रमन् ॥३७॥
37. yadā cainaṃ na śekuste pratibodhayituṃ tadā ,
tato gurutaraṃ yatnaṃ dāruṇaṃ samupākraman.
tato gurutaraṃ yatnaṃ dāruṇaṃ samupākraman.
37.
yadā ca enam na śekuḥ te pratibodhayitum tadā
tataḥ gurutarum yatnam dāruṇam samupākraman
tataḥ gurutarum yatnam dāruṇam samupākraman
37.
yadā ca te enam pratibodhayitum na śekuḥ tadā
tataḥ gurutarum dāruṇam yatnam samupākraman
tataḥ gurutarum dāruṇam yatnam samupākraman
37.
And when they were unable to awaken him, they then undertook an even greater and more formidable effort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - him (Kumbhakarṇa) (him, this (acc. sg.))
- न (na) - not
- शेकुः (śekuḥ) - they were able (they were able, they could)
- ते (te) - they (the Rākṣasas) (they)
- प्रतिबोधयितुम् (pratibodhayitum) - to awaken (him) (to awaken, to cause to know)
- तदा (tadā) - then (consequence) (then, at that time)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
- गुरुतरुम् (gurutarum) - greater (modifying effort) (heavier, more difficult, greater)
- यत्नम् (yatnam) - effort (effort, exertion, endeavor)
- दारुणम् (dāruṇam) - terrible, formidable (modifying effort) (terrible, fierce, cruel)
- समुपाक्रमन् (samupākraman) - they undertook (an effort) (they undertook, they approached)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
Derived from relative pronoun yad.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
एनम् (enam) - him (Kumbhakarṇa) (him, this (acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that (emphatic pronoun)
Note: Object of the infinitive 'pratibodhayitum'.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
शेकुः (śekuḥ) - they were able (they were able, they could)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of śak
Perfect active
Perfect (liṭ) 3rd plural active of √śak (class 5).
Root: śak (class 5)
ते (te) - they (the Rākṣasas) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'śekuḥ'.
प्रतिबोधयितुम् (pratibodhayitum) - to awaken (him) (to awaken, to cause to know)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive (tumun) of the causative stem (bodhaya) of √budh (class 1, 4, 9), with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
तदा (tadā) - then (consequence) (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from demonstrative pronoun tad.
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tasil (ablative suffix)
गुरुतरुम् (gurutarum) - greater (modifying effort) (heavier, more difficult, greater)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gurūtara
gurūtara - heavier, greater, more important
Comparative degree of 'guru' (heavy, great) with suffix 'tarap'. Masculine accusative singular.
Note: Agrees with 'yatnam'.
यत्नम् (yatnam) - effort (effort, exertion, endeavor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, attempt
From √yat (to strive).
Root: yat (class 1)
दारुणम् (dāruṇam) - terrible, formidable (modifying effort) (terrible, fierce, cruel)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, fierce, cruel, harsh
Derived from dāru (wood) or √dṝ (to tear).
Note: Agrees with 'yatnam'.
समुपाक्रमन् (samupākraman) - they undertook (an effort) (they undertook, they approached)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kram
Imperfect active
Imperfect (laṅ) 3rd plural active of √kram (class 1, 4), with prefixes 'sam', 'upa', 'ā'. The 'a' of 'akraman' merges with the 'ā' of 'ā' to become 'ā'.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: kram (class 1)