वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-71
रावणस्य वचः श्रुत्वा गुणदोषु विमृश्य च ।
पश्चादपि महाबाहो शत्रून्युधि विजेष्यसि ॥७१॥
पश्चादपि महाबाहो शत्रून्युधि विजेष्यसि ॥७१॥
71. rāvaṇasya vacaḥ śrutvā guṇadoṣu vimṛśya ca ,
paścādapi mahābāho śatrūnyudhi vijeṣyasi.
paścādapi mahābāho śatrūnyudhi vijeṣyasi.
71.
rāvaṇasya vacaḥ śrutvā guṇadoṣu vimṛśya ca
paścāt api mahābāho śatrūn yudhi vijesyasi
paścāt api mahābāho śatrūn yudhi vijesyasi
71.
mahābāho rāvaṇasya vacaḥ śrutvā ca guṇadoṣu
vimṛśya paścāt api yudhi śatrūn vijesyasi
vimṛśya paścāt api yudhi śatrūn vijesyasi
71.
After hearing Rāvaṇa's words and pondering on their merits and demerits, O mighty-armed one, you will later conquer the enemies in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- वचः (vacaḥ) - speech, word
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- गुणदोषु (guṇadoṣu) - on the merits and demerits
- विमृश्य (vimṛśya) - having pondered, having considered
- च (ca) - and
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later
- अपि (api) - even, also
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- युधि (yudhi) - in battle
- विजेस्यसि (vijesyasi) - you will conquer
Words meanings and morphology
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
वचः (vacaḥ) - speech, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, utterance
Root: vac (class 2)
Note: Can also be nominative singular; contextually, accusative as the object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (class 5) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
गुणदोषु (guṇadoṣu) - on the merits and demerits
(noun)
Locative, masculine, plural of guṇadoṣa
guṇadoṣa - merits and demerits, good and bad qualities
Compound type : dvandva (guṇa+doṣa)
- guṇa – quality, merit, virtue
noun (masculine) - doṣa – fault, defect, demerit
noun (masculine)
विमृश्य (vimṛśya) - having pondered, having considered
(indeclinable)
absolutive
Derived from root mṛś (class 6) with upasarga vi- and suffix -ya (lYAP)
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with strong arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to a mighty-armed hero, likely Rāma or Lakṣmaṇa in context.
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
युधि (yudhi) - in battle
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
विजेस्यसि (vijesyasi) - you will conquer
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vi-ji
future tense, second person singular
Root ji (class 1) with upasarga vi-; Future tense (lṛṭ), parasmaipada, second person singular.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)