वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-58
अथ वा ध्रुवमन्येभ्यो भयं परमुपस्थितम् ।
यदर्थमेव त्वरितैर्भवद्भिः प्रतिबोधितः ॥५८॥
यदर्थमेव त्वरितैर्भवद्भिः प्रतिबोधितः ॥५८॥
58. atha vā dhruvamanyebhyo bhayaṃ paramupasthitam ,
yadarthameva tvaritairbhavadbhiḥ pratibodhitaḥ.
yadarthameva tvaritairbhavadbhiḥ pratibodhitaḥ.
58.
atha vā dhruvam anyebhyaḥ bhayam param upasthitam
yadartham eva tvaritaiḥ bhavadbhiḥ pratibodhitaḥ
yadartham eva tvaritaiḥ bhavadbhiḥ pratibodhitaḥ
58.
Or perhaps, surely, a great danger has arisen from others, for which very reason you have hastily awakened me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, or else
- वा (vā) - or, either
- ध्रुवम् (dhruvam) - surely, certainly, indeed
- अन्येभ्यः (anyebhyaḥ) - From other beings, likely enemies. (from others, to others (masculine/neuter plural))
- भयम् (bhayam) - fear, danger
- परम् (param) - great, supreme, extreme, severe
- उपस्थितम् (upasthitam) - present, arrived, imminent, happened
- यदर्थम् (yadartham) - for which purpose, for which reason
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- त्वरितैः (tvaritaiḥ) - Referring to the Rākṣasas who awoke Kumbhakarṇa in a hurry. (by the hurried ones, by those who acted swiftly)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural, respectful)
- प्रतिबोधितः (pratibodhitaḥ) - awakened, roused, made to understand
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, or else
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
ध्रुवम् (dhruvam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
अन्येभ्यः (anyebhyaḥ) - From other beings, likely enemies. (from others, to others (masculine/neuter plural))
(pronoun)
Ablative, plural of anya
anya - other, different
भयम् (bhayam) - fear, danger
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Derived from the root √bhī (to fear) with the suffix 'a'.
Root: bhī (class 3)
परम् (param) - great, supreme, extreme, severe
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, chief, excellent, extreme
उपस्थितम् (upasthitam) - present, arrived, imminent, happened
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upasthita
upasthita - present, near, arrived, happened, standing by
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand) with the prefix 'upa-' and the past passive participle suffix -kta.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
यदर्थम् (yadartham) - for which purpose, for which reason
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yat+artha)
- yat – which, what (relative pronoun)
pronoun (neuter) - artha – purpose, reason, meaning, wealth
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
त्वरितैः (tvaritaiḥ) - Referring to the Rākṣasas who awoke Kumbhakarṇa in a hurry. (by the hurried ones, by those who acted swiftly)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tvarita
tvarita - hurried, swift, quick
Past Passive Participle
Derived from the root √tvar (to hurry) with the past passive participle suffix -kta.
Root: tvar (class 1)
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural, respectful)
(pronoun)
Instrumental, plural of bhavat
bhavat - your honor, your worship (honorific second person pronoun)
Present Active Participle
Present active participle of √bhū (to be). Used as an honorific second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the Rākṣasas who awakened Kumbhakarṇa.
प्रतिबोधितः (pratibodhitaḥ) - awakened, roused, made to understand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratibodhita
pratibodhita - awakened, roused, taught, informed
Past Passive Participle (Causative)
Derived from the root √budh (to awaken, perceive) with the prefix 'prati-' in the causative form (ṇic) and the past passive participle suffix -kta.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)