वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-48, verse-46
रज्जुबन्धनबद्धाभिः शतघ्नीभिश्च सर्वतः ।
वध्यमानो महाकायो न प्राबुध्यत राक्षसः ॥४६॥
वध्यमानो महाकायो न प्राबुध्यत राक्षसः ॥४६॥
46. rajjubandhanabaddhābhiḥ śataghnībhiśca sarvataḥ ,
vadhyamāno mahākāyo na prābudhyata rākṣasaḥ.
vadhyamāno mahākāyo na prābudhyata rākṣasaḥ.
46.
rajjubandhanabaddhābhiḥ śataghnībhiḥ ca sarvataḥ
vadhyamānaḥ mahākāyaḥ na prābudhyata rākṣasaḥ
vadhyamānaḥ mahākāyaḥ na prābudhyata rākṣasaḥ
46.
rajjubandhanabaddhābhiḥ śataghnībhiḥ ca sarvataḥ
vadhyamānaḥ mahākāyaḥ rākṣasaḥ na prābudhyata
vadhyamānaḥ mahākāyaḥ rākṣasaḥ na prābudhyata
46.
Though being struck from all sides by 'hundred-killer' weapons (śataghnī), secured with rope bindings, the huge-bodied demon (rākṣasa) did not awaken.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रज्जुबन्धनबद्धाभिः (rajjubandhanabaddhābhiḥ) - by those bound with rope bindings, secured with rope ties
- शतघ्नीभिः (śataghnībhiḥ) - by siege weapons capable of killing many (by 'hundred-killer' weapons, by catapults (literally 'hundred-slayer'))
- च (ca) - and
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, completely
- वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being tormented, being killed
- महाकायः (mahākāyaḥ) - Kumbhakarna, who has a gigantic body (the huge-bodied one, the giant)
- न (na) - not
- प्राबुध्यत (prābudhyata) - he awoke, he perceived
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - Kumbhakarna, the demon (the demon, the ogre)
Words meanings and morphology
रज्जुबन्धनबद्धाभिः (rajjubandhanabaddhābhiḥ) - by those bound with rope bindings, secured with rope ties
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of rajjubandhanabaddhā
rajjubandhanabaddhā - bound with rope bindings
Compound formed from rajju (rope), bandhana (binding), and baddhā (bound, past passive participle of bandh).
Compound type : tatpuruṣa-karmadhāraya (rajju+bandhana+baddha)
- rajju – rope, cord, string
noun (feminine) - bandhana – binding, tying, bond, fetter
noun (neuter)
From root bandh (to bind).
Root: bandh (class 9) - baddha – bound, tied, fastened, imprisoned
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root bandh (to bind).
Root: bandh (class 9)
शतघ्नीभिः (śataghnībhiḥ) - by siege weapons capable of killing many (by 'hundred-killer' weapons, by catapults (literally 'hundred-slayer'))
(noun)
Instrumental, feminine, plural of śataghnī
śataghnī - 'hundred-killer' weapon, catapult, a destructive engine of war
Compound of śata (hundred) and ghnī (killer, from root han). Feminine form.
Compound type : tatpuruṣa (śata+ghnī)
- śata – hundred
numeral (neuter) - ghnī – slayer, killer (feminine form)
adjective (feminine)
nominalization of agent noun from root han
From root han (to strike, kill) with agent suffix. Feminine form.
Root: han (class 2)
Note: Instrument of action 'vadhyamānaḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects with 'rajjubandhanabaddhābhiḥ'.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, completely
(indeclinable)
From sarva (all) with suffix -tas.
Note: Adverbial, describes the manner of being struck.
वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being tormented, being killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being tormented
Present Passive Participle
From the passive stem of root han (to strike, kill), which is vadhyate, with śānac suffix.
Root: han (class 2)
Note: Describes the state of being subjected to the attacks.
महाकायः (mahākāyaḥ) - Kumbhakarna, who has a gigantic body (the huge-bodied one, the giant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahākāya
mahākāya - huge-bodied, gigantic in size
Bahuvrīhi compound, meaning 'one whose body (kāya) is great (mahā)'.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+kāya)
- mahā – great, huge
adjective
shortened form of mahat in compounds - kāya – body, form, collection
noun (masculine)
From root ci (to collect, pile up).
Root: ci (class 5)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'prābudhyata'.
प्राबुध्यत (prābudhyata) - he awoke, he perceived
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of pra-budh
From root budh (to wake, perceive) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: budh (class 4)
Note: Subject is 'rākṣasaḥ'.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - Kumbhakarna, the demon (the demon, the ogre)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, ogre, a class of mythical malevolent beings
Related to rakṣas.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of the sentence.