Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-48, verse-67

स यूपाक्षवचः श्रुत्वा भ्रातुर्युधि पराजयम् ।
कुम्भकर्णो विवृत्ताक्षो यूपाक्षमिदमब्रवीत् ॥६७॥
67. sa yūpākṣavacaḥ śrutvā bhrāturyudhi parājayam ,
kumbhakarṇo vivṛttākṣo yūpākṣamidamabravīt.
67. sa yūpākṣavacaḥ śrutvā bhrātuḥ yudhi parājayam
kumbhakarṇaḥ vivṛttākṣaḥ yūpākṣam idam abravīt
67. kumbhakarṇaḥ bhrātuḥ yudhi parājayam yūpākṣavacaḥ
śrutvā vivṛttākṣaḥ idam yūpākṣam abravīt
67. Upon hearing Yūpākṣa's words about his brother's defeat in battle, Kumbhakarṇa, with wide, rolling eyes, said the following to Yūpākṣa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (Kumbhakarṇa) (he, that)
  • यूपाक्षवचः (yūpākṣavacaḥ) - Yūpākṣa's words, Yūpākṣa's speech
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Kumbhakarṇa's) brother (Rāvaṇa) (of the brother, brother's)
  • युधि (yudhi) - in battle, in combat
  • पराजयम् (parājayam) - defeat, conquest
  • कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa
  • विवृत्ताक्षः (vivṛttākṣaḥ) - with wide eyes, with rolling eyes
  • यूपाक्षम् (yūpākṣam) - to Yūpākṣa
  • इदम् (idam) - these words (that follow) (this, this here)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke

Words meanings and morphology

(sa) - he (Kumbhakarṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यूपाक्षवचः (yūpākṣavacaḥ) - Yūpākṣa's words, Yūpākṣa's speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of yūpākṣavacas
yūpākṣavacas - Yūpākṣa's speech
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yūpākṣa+vacas)
  • yūpākṣa – Yūpākṣa (name of a rākṣasa)
    proper noun (masculine)
  • vacas – word, speech
    noun (neuter)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 1)
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Kumbhakarṇa's) brother (Rāvaṇa) (of the brother, brother's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
युधि (yudhi) - in battle, in combat
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight
पराजयम् (parājayam) - defeat, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of parājaya
parājaya - defeat, rout, conquest
Derived from prefix parā- and root ji (to conquer)
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Object of the absolutive 'śrutvā'.
कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (name of Rāvaṇa's giant brother)
Compound type : bahuvrīhi (kumbha+karṇa)
  • kumbha – pot, jar
    noun (masculine)
  • karṇa – ear
    noun (masculine)
Note: Subject of the verb 'abravīt'.
विवृत्ताक्षः (vivṛttākṣaḥ) - with wide eyes, with rolling eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivṛttākṣa
vivṛttākṣa - having wide or rolling eyes
Compound type : bahuvrīhi (vivṛtta+akṣa)
  • vivṛtta – turned around, opened wide, rolling (past passive participle)
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from prefix vi- and root vṛt (to turn)
    Prefix: vi
    Root: vṛt (class 1)
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
Note: Qualifies Kumbhakarṇa.
यूपाक्षम् (yūpākṣam) - to Yūpākṣa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yūpākṣa
yūpākṣa - Yūpākṣa (name of a rākṣasa)
Note: Direct object of the verb 'abravīt'.
इदम् (idam) - these words (that follow) (this, this here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the speech that Kumbhakarṇa is about to utter.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: The subject is Kumbhakarṇa.