Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-48, verse-16

ईदृशे व्यसने प्राप्ते यो न साह्याय कल्पते ।
ते तु तद्वचनं श्रुत्वा राक्षसेन्द्रस्य राक्षसाः ॥१६॥
16. īdṛśe vyasane prāpte yo na sāhyāya kalpate ,
te tu tadvacanaṃ śrutvā rākṣasendrasya rākṣasāḥ.
16. īdṛśe vyasane prāpte yaḥ na sāhyāya kalpate te
tu tat vacanam śrutvā rākṣasendrasya rākṣasāḥ
16. When such a calamity has occurred, he who is not capable of providing assistance... But those rākṣasas, having heard the words of the king of rākṣasas (Rāvaṇa)...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ईदृशे (īdṛśe) - in such, of such a kind
  • व्यसने (vyasane) - in calamity, in misfortune
  • प्राप्ते (prāpte) - when it has occurred (referring to the calamity) (having arrived, having occurred, obtained)
  • यः (yaḥ) - who, which
  • (na) - not, no
  • साह्याय (sāhyāya) - for help, for assistance
  • कल्पते (kalpate) - is able, is fit, occurs
  • ते (te) - those, they
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • तत् (tat) - that, his
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, command
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the king of rākṣasas (demons)
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)

Words meanings and morphology

ईदृशे (īdṛśe) - in such, of such a kind
(adjective)
Locative, neuter, singular of īdṛś
īdṛś - such, of this kind
Formed from idam + dṛś.
Root: dṛś
व्यसने (vyasane) - in calamity, in misfortune
(noun)
Locative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, addiction, distress
From root as (to throw) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: as (class 4)
प्राप्ते (prāpte) - when it has occurred (referring to the calamity) (having arrived, having occurred, obtained)
(participle)
Locative, neuter, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, happened, arrived
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
(na) - not, no
(indeclinable)
साह्याय (sāhyāya) - for help, for assistance
(noun)
Dative, neuter, singular of sāhya
sāhya - help, assistance, support
Gerundive
Derived from sah (to bear, help) with suffix -ya. Can also be a noun.
Root: sah (class 1)
कल्पते (kalpate) - is able, is fit, occurs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kḷp
Present tense
Root kḷp, present indicative, 3rd person singular, ātmanepada.
Root: kḷp (class 1)
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Conjunction/particle.
तत् (tat) - that, his
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Before 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, command
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śru with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the king of rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas (demons)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – demon, evil spirit
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, king (also name of deity Indra)
    noun (masculine)
Note: Possessive, describing whose speech it was.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of the implied verb in the next verse.