महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-46
न्यहनच्च पिता पुत्रं पुत्रश्च पितरं रणे ।
व्याकुलीकृतसंकल्पा युयुधुस्तत्र मानवाः ॥४६॥
व्याकुलीकृतसंकल्पा युयुधुस्तत्र मानवाः ॥४६॥
46. nyahanacca pitā putraṁ putraśca pitaraṁ raṇe ,
vyākulīkṛtasaṁkalpā yuyudhustatra mānavāḥ.
vyākulīkṛtasaṁkalpā yuyudhustatra mānavāḥ.
46.
nyahanat ca pitā putram putraḥ ca pitaram raṇe
vyākulīkṛtasaṃkalpāḥ yuyudhuḥ tatra mānavāḥ
vyākulīkṛtasaṃkalpāḥ yuyudhuḥ tatra mānavāḥ
46.
raṇe pitā putram nyahanat ca putraḥ ca pitaram
[nyahanat] tatra vyākulīkṛtasaṃkalpāḥ mānavāḥ yuyudhuḥ
[nyahanat] tatra vyākulīkṛtasaṃkalpāḥ mānavāḥ yuyudhuḥ
46.
In the battle, the father killed the son, and the son killed the father. There, people fought with their resolves completely confused.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न्यहनत् (nyahanat) - he killed, he struck down
- च (ca) - and, also
- पिता (pitā) - father
- पुत्रम् (putram) - son
- पुत्रः (putraḥ) - son
- च (ca) - and, also
- पितरम् (pitaram) - father
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- व्याकुलीकृतसंकल्पाः (vyākulīkṛtasaṁkalpāḥ) - the warriors whose intentions were muddled by the chaos of battle (whose resolves were confused/disturbed)
- युयुधुः (yuyudhuḥ) - they fought
- तत्र (tatra) - in the battlefield (there, in that place)
- मानवाः (mānavāḥ) - the warriors (soldiers) (humans, men, people)
Words meanings and morphology
न्यहनत् (nyahanat) - he killed, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of han
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular active from root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
व्याकुलीकृतसंकल्पाः (vyākulīkṛtasaṁkalpāḥ) - the warriors whose intentions were muddled by the chaos of battle (whose resolves were confused/disturbed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyākulīkṛtasaṃkalpa
vyākulīkṛtasaṁkalpa - whose resolve is confused/agitated
Bahuvrīhi compound describing the state of their resolve (saṃkalpa)
Compound type : bahuvrihi (vyākulīkṛta+saṃkalpa)
- vyākulīkṛta – confused, agitated, made disturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle of verb vyākulīkṛ
Compound of vyākula (agitated) and kṛta (made)
Prefixes: vi+ā
Root: kṛ (class 8) - saṃkalpa – resolve, intention, will, solemn vow
noun (masculine)
Note: Adjective agreeing with mānavāḥ.
युयुधुः (yuyudhuḥ) - they fought
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of yudh
Perfect Active
Perfect 3rd person plural active from root yudh
Root: yudh (class 4)
तत्र (tatra) - in the battlefield (there, in that place)
(indeclinable)
मानवाः (mānavāḥ) - the warriors (soldiers) (humans, men, people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, descendant of Manu
Derived from Manu