महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-1
संजय उवाच ।
पुत्रं तु निहतं श्रुत्वा इरावन्तं धनंजयः ।
दुःखेन महताविष्टो निःश्वसन्पन्नगो यथा ॥१॥
पुत्रं तु निहतं श्रुत्वा इरावन्तं धनंजयः ।
दुःखेन महताविष्टो निःश्वसन्पन्नगो यथा ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
putraṁ tu nihataṁ śrutvā irāvantaṁ dhanaṁjayaḥ ,
duḥkhena mahatāviṣṭo niḥśvasanpannago yathā.
putraṁ tu nihataṁ śrutvā irāvantaṁ dhanaṁjayaḥ ,
duḥkhena mahatāviṣṭo niḥśvasanpannago yathā.
1.
sañjayaḥ uvāca putram tu nihataṃ śrutvā irāvantam
dhanañjayaḥ duḥkhena mahatā āviṣṭaḥ niḥśvasan pannagaḥ yathā
dhanañjayaḥ duḥkhena mahatā āviṣṭaḥ niḥśvasan pannagaḥ yathā
1.
sañjayaḥ uvāca dhanañjayaḥ putram irāvantam nihataṃ
śrutvā mahatā duḥkhena āviṣṭaḥ pannagaḥ yathā niḥśvasan
śrutvā mahatā duḥkhena āviṣṭaḥ pannagaḥ yathā niḥśvasan
1.
Sañjaya said: When Dhanañjaya (Arjuna) heard that his son Irāvat was killed, he was overcome by great sorrow, sighing like a serpent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पुत्रम् (putram) - son, child
- तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
- निहतं (nihataṁ) - killed, slain, struck down
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- इरावन्तम् (irāvantam) - Irāvat
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhanañjaya (Arjuna)
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain, by misery
- महता (mahatā) - great, immense, mighty
- आविष्टः (āviṣṭaḥ) - overcome (by sorrow) (overcome, pervaded, entered, possessed)
- निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
- पन्नगः (pannagaḥ) - serpent, snake
- यथा (yathā) - like (as, like, just as)
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
पुत्रम् (putram) - son, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
(indeclinable)
निहतं (nihataṁ) - killed, slain, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इरावन्तम् (irāvantam) - Irāvat
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of irāvant
irāvant - Irāvat (name of Arjuna's son, born of a nāgī)
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhanañjaya (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna)
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain, by misery
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery, discomfort
महता (mahatā) - great, immense, mighty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty, eminent
Note: Agrees with 'duḥkhena' (neuter, instrumental singular).
आविष्टः (āviṣṭaḥ) - overcome (by sorrow) (overcome, pervaded, entered, possessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, pervaded, possessed, overcome, seized
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, breathing out, exhaling
Present Active Participle
Derived from root śvas (to breathe) with prefix niḥ-
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
पन्नगः (pannagaḥ) - serpent, snake
(noun)
Nominative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake (lit. 'moving on the belly')
Compound type : tatpuruṣa (panna+ga)
- panna – fallen, gone, moved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root pad (to go, fall)
Root: pad (class 4) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Kṛt affix
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - like (as, like, just as)
(indeclinable)