महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-26
अनाधृष्टिं कुण्डभेदं वैराटं दीर्घलोचनम् ।
दीर्घबाहुं सुबाहुं च तथैव कनकध्वजम् ॥२६॥
दीर्घबाहुं सुबाहुं च तथैव कनकध्वजम् ॥२६॥
26. anādhṛṣṭiṁ kuṇḍabhedaṁ vairāṭaṁ dīrghalocanam ,
dīrghabāhuṁ subāhuṁ ca tathaiva kanakadhvajam.
dīrghabāhuṁ subāhuṁ ca tathaiva kanakadhvajam.
26.
anādhṛṣṭim kuṇḍabhedam vairāṭam dīrghalocanam
dīrghabāhum subāhum ca tathā eva kanakadhvajam
dīrghabāhum subāhum ca tathā eva kanakadhvajam
26.
anādhṛṣṭim kuṇḍabhedam vairāṭam dīrghalocanam
dīrghabāhum subāhum ca tathā eva kanakadhvajam
dīrghabāhum subāhum ca tathā eva kanakadhvajam
26.
(Among those knocked down were) Anadhristi, Kundabheda, Vairata, Dirghalocana, Dirghabahu, Subahu, and also Kanakadhvaja.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनाधृष्टिम् (anādhṛṣṭim) - Anadhristi (Anadhristi (proper name))
- कुण्डभेदम् (kuṇḍabhedam) - Kundabheda (Kundabheda (proper name))
- वैराटम् (vairāṭam) - Vairata (Vairata (proper name), relating to Virata)
- दीर्घलोचनम् (dīrghalocanam) - Dirghalocana (Dirghalocana (proper name), long-eyed)
- दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - Dirghabahu (Dirghabahu (proper name), long-armed)
- सुबाहुम् (subāhum) - Subahu (Subahu (proper name), good-armed, beautiful-armed)
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - and likewise (thus, so, likewise, in the same manner)
- एव (eva) - indeed, also (indeed, truly, even, only)
- कनकध्वजम् (kanakadhvajam) - Kanakadhvaja (Kanakadhvaja (proper name), golden-bannered)
Words meanings and morphology
अनाधृष्टिम् (anādhṛṣṭim) - Anadhristi (Anadhristi (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anādhṛṣṭi
anādhṛṣṭi - Anadhristi ('unassailable'), name of a warrior/son
कुण्डभेदम् (kuṇḍabhedam) - Kundabheda (Kundabheda (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuṇḍabheda
kuṇḍabheda - Kundabheda ('pot-breaker'), name of a warrior/son
Compound type : Bahuvrihi (kuṇḍa+bheda)
- kuṇḍa – pot, pitcher, bowl
noun (neuter) - bheda – breaking, splitting, piercing
noun (masculine)
Root: bhid (class 7)
वैराटम् (vairāṭam) - Vairata (Vairata (proper name), relating to Virata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vairāṭa
vairāṭa - Vairata ('belonging to Virata'), name of a warrior/son; an inhabitant of Virata's kingdom
Derived from `virāṭa` (King Virata).
दीर्घलोचनम् (dīrghalocanam) - Dirghalocana (Dirghalocana (proper name), long-eyed)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dīrghalocana
dīrghalocana - Dirghalocana ('long-eyed'), name of a warrior/son
Compound type : Bahuvrihi (dīrgha+locana)
- dīrgha – long, tall, extensive
adjective (masculine) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc (class 10)
दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - Dirghabahu (Dirghabahu (proper name), long-armed)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - Dirghabahu ('long-armed'), name of a warrior/son
Compound type : Bahuvrihi (dīrgha+bāhu)
- dīrgha – long, tall, extensive
adjective (masculine) - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
सुबाहुम् (subāhum) - Subahu (Subahu (proper name), good-armed, beautiful-armed)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subahu ('good-armed', 'beautiful-armed'), name of a warrior/son
Compound type : Bahuvrihi (su+bāhu)
- su – good, well, beautiful, excellent
indeclinable - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तथा (tathā) - and likewise (thus, so, likewise, in the same manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also (indeed, truly, even, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
कनकध्वजम् (kanakadhvajam) - Kanakadhvaja (Kanakadhvaja (proper name), golden-bannered)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kanakadhvaja
kanakadhvaja - Kanakadhvaja ('golden-bannered'), name of a warrior/son
Compound type : Bahuvrihi (kanaka+dhvaja)
- kanaka – gold, golden
noun (neuter) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)