महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-3
कुरूणां पाण्डवानां च क्षयं घोरं महामतिः ।
ततो निवारयितवान्धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् ॥३॥
ततो निवारयितवान्धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् ॥३॥
3. kurūṇāṁ pāṇḍavānāṁ ca kṣayaṁ ghoraṁ mahāmatiḥ ,
tato nivārayitavāndhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram.
tato nivārayitavāndhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram.
3.
kurūṇām pāṇḍavānām ca kṣayam ghoram mahāmatiḥ
tataḥ nivārayitavān dhṛtarāṣṭram janeśvaram
tataḥ nivārayitavān dhṛtarāṣṭram janeśvaram
3.
mahāmatiḥ kurūṇām ca pāṇḍavānām ghoram kṣayam (purā
dṛṣṭavān) tataḥ dhṛtarāṣṭram janeśvaram nivārayitavān
dṛṣṭavān) tataḥ dhṛtarāṣṭram janeśvaram nivārayitavān
3.
The highly intelligent (Vidura) must have foreseen this dreadful destruction of both the Kurus and the Pāṇḍavas. Therefore, he tried to restrain Dhṛtarāṣṭra, the lord of men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- च (ca) - and, also
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, ruin
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura (who is highly intelligent) (highly intelligent, great-minded)
- ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
- निवारयितवान् (nivārayitavān) - caused to stop, restrained, prevented
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
- जनेश्वरम् (janeśvaram) - lord of men, king
Words meanings and morphology
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (ancestor of Kauravas and Pāṇḍavas, or his descendants)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्षयम् (kṣayam) - destruction, loss, ruin
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, decrease, end
Root: kṣi (class 1)
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable, awful
Note: Agrees with 'kṣayam' (masculine, accusative singular).
महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura (who is highly intelligent) (highly intelligent, great-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, highly intelligent, of great wisdom
Compound type : bahuvrīhi (mahat+mati)
- mahat – great, large, vast, mighty
adjective (masculine) - mati – mind, intelligence, thought, opinion
noun (feminine)
Root: man (class 4)
ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
(indeclinable)
निवारयितवान् (nivārayitavān) - caused to stop, restrained, prevented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivārayitavat
nivārayitavat - one who caused to stop, restrained, prevented
Perfect Active Participle (Causative)
Derived from causative of root vṛ (to cover, restrain) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king, father of the Kauravas)
जनेश्वरम् (janeśvaram) - lord of men, king
(noun)
Accusative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king, ruler
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – people, man, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)