महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-14
अपराह्णे महाराज संग्रामः समपद्यत ।
पर्जन्यसमनिर्घोषो भीष्मस्य सह पाण्डवैः ॥१४॥
पर्जन्यसमनिर्घोषो भीष्मस्य सह पाण्डवैः ॥१४॥
14. aparāhṇe mahārāja saṁgrāmaḥ samapadyata ,
parjanyasamanirghoṣo bhīṣmasya saha pāṇḍavaiḥ.
parjanyasamanirghoṣo bhīṣmasya saha pāṇḍavaiḥ.
14.
aparāhṇe mahārāja saṅgrāmaḥ samapadyata
parjanyasamanirghoṣaḥ bhīṣmasya saha pāṇḍavaiḥ
parjanyasamanirghoṣaḥ bhīṣmasya saha pāṇḍavaiḥ
14.
mahārāja aparāhṇe bhīṣmasya pāṇḍavaiḥ saha
parjanyasamanirghoṣaḥ saṅgrāmaḥ samapadyata
parjanyasamanirghoṣaḥ saṅgrāmaḥ samapadyata
14.
O great king, in the afternoon, a battle (saṅgrāma) ensued between Bhīṣma and the Pāṇḍavas, with a roar like that of thunderclouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- सङ्ग्रामः (saṅgrāmaḥ) - battle, combat, war
- समपद्यत (samapadyata) - took place, ensued, occurred, happened
- पर्जन्यसमनिर्घोषः (parjanyasamanirghoṣaḥ) - describing the battle (whose roar is like thunderclouds, with a roar like thunderclouds)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - Bhīṣma (fighting against the Pāṇḍavas) (of Bhīṣma)
- सह (saha) - with, along with
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
(noun)
Locative, masculine, singular of aparāhṇa
aparāhṇa - afternoon, latter part of the day
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, mighty, large, eminent
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सङ्ग्रामः (saṅgrāmaḥ) - battle, combat, war
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat, conflict
Root: gram (class 1)
समपद्यत (samapadyata) - took place, ensued, occurred, happened
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sam-pad
Root pad with prefix sam
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
पर्जन्यसमनिर्घोषः (parjanyasamanirghoṣaḥ) - describing the battle (whose roar is like thunderclouds, with a roar like thunderclouds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parjanyasamanirghoṣa
parjanyasamanirghoṣa - whose roar is like thunderclouds
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (parjanya+sama+nirghoṣa)
- parjanya – rain-cloud, thundercloud, rain, god of rain
noun (masculine) - sama – like, similar, equal
adjective - nirghoṣa – roar, sound, noise
noun (masculine)
Prefix: nir
Note: Qualifies saṅgrāmaḥ
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - Bhīṣma (fighting against the Pāṇḍavas) (of Bhīṣma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name, son of Śāntanu)
Note: Used with 'saha' for a fight, implying 'Bhīṣma against the Pāṇḍavas'. Genitive can be used in place of instrumental in epic Sanskrit.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Takes instrumental case.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu