महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-10
अशक्तमिति मामेते ज्ञास्यन्ति क्षत्रिया रणे ।
युद्धं ममैभिरुचितं ज्ञातिभिर्मधुसूदन ॥१०॥
युद्धं ममैभिरुचितं ज्ञातिभिर्मधुसूदन ॥१०॥
10. aśaktamiti māmete jñāsyanti kṣatriyā raṇe ,
yuddhaṁ mamaibhirucitaṁ jñātibhirmadhusūdana.
yuddhaṁ mamaibhirucitaṁ jñātibhirmadhusūdana.
10.
aśaktam iti mām ete jñāsyanti kṣatriyāḥ raṇe
yuddham mama ebhiḥ ucitam jñātibhiḥ madhusūdana
yuddham mama ebhiḥ ucitam jñātibhiḥ madhusūdana
10.
madhusūdana ete kṣatriyāḥ raṇe mām aśaktam iti
jñāsyanti mama ebhiḥ jñātibhiḥ yuddham ucitam
jñāsyanti mama ebhiḥ jñātibhiḥ yuddham ucitam
10.
These warriors will consider me incapable in battle. O Madhusūdana, fighting with these kinsmen of mine is proper.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अशक्तम् (aśaktam) - incapable, powerless, weak
- इति (iti) - thinking this (thus, so, in this way)
- माम् (mām) - me
- एते (ete) - these
- ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - they will know, they will perceive
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors, kṣatriyas
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- युद्धम् (yuddham) - battle, fighting
- मम (mama) - my, of me
- एभिः (ebhiḥ) - with these
- उचितम् (ucitam) - proper, right, suitable
- ज्ञातिभिः (jñātibhiḥ) - with kinsmen, with relatives
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu (an epithet of Krishna))
Words meanings and morphology
अशक्तम् (aśaktam) - incapable, powerless, weak
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aśakta
aśakta - incapable, powerless, weak
Negative prefix a- + śakta (past passive participle of śak to be able)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakta)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negation prefix - śakta – able, powerful, capable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śak
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with mām.
इति (iti) - thinking this (thus, so, in this way)
(indeclinable)
particle
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
first person singular pronoun
Note: mām refers to the speaker (Arjuna).
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
demonstrative pronoun
Note: Refers to kṣatriyāḥ.
ज्ञास्यन्ति (jñāsyanti) - they will know, they will perceive
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of jñā
future active indicative
Root: jñā (class 9)
Note: Subject is ete kṣatriyāḥ.
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - warriors, kṣatriyas
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, a member of the kṣatriya social class, a king
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, fight
Root: raṇ (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, fighting
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
Root: yudh (class 4)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
first person singular pronoun
Note: Qualifies jñātibhiḥ (kinsmen of mine).
एभिः (ebhiḥ) - with these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
demonstrative pronoun
Note: Refers to jñātibhiḥ.
उचितम् (ucitam) - proper, right, suitable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ucita
ucita - proper, right, suitable, fit
Past Passive Participle
From root vac (to speak), implying 'what is said/decreed as proper'.
Root: vac (class 2)
ज्ञातिभिः (jñātibhiḥ) - with kinsmen, with relatives
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jñāti
jñāti - kinsman, relative, family member
Root: jñā (class 9)
Note: yuddham... ebhiḥ jñātibhiḥ - fighting with these relatives.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : upapada-tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – sweet, honey, a demon
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer, crushing
adjective (masculine)
agent noun
Root: sūd (class 10)