महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-92, verse-45
बाहुभिश्च तलैश्चैव निस्त्रिंशैश्च सुसंशितैः ।
विवरं प्राप्य चान्योन्यमनयन्यमसादनम् ॥४५॥
विवरं प्राप्य चान्योन्यमनयन्यमसादनम् ॥४५॥
45. bāhubhiśca talaiścaiva nistriṁśaiśca susaṁśitaiḥ ,
vivaraṁ prāpya cānyonyamanayanyamasādanam.
vivaraṁ prāpya cānyonyamanayanyamasādanam.
45.
bāhubhiḥ ca talaiḥ ca eva nistriṃśaiḥ ca susaṃśitaiḥ
vivaram prāpya ca anyonyam anayan yamasādanam
vivaram prāpya ca anyonyam anayan yamasādanam
45.
bāhubhiḥ talaiḥ ca eva susaṃśitaiḥ nistriṃśaiḥ
ca vivaram prāpya ca anyonyam yamasādanam anayan
ca vivaram prāpya ca anyonyam yamasādanam anayan
45.
With their arms, palms, and very sharp swords, they found an opportunity and brought each other to the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाहुभिः (bāhubhiḥ) - with arms
- च (ca) - and, also
- तलैः (talaiḥ) - with palms, with soles
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasis (indeed, just, only)
- निस्त्रिंशैः (nistriṁśaiḥ) - with swords, with scimitars
- च (ca) - and, also
- सुसंशितैः (susaṁśitaiḥ) - referring to swords (with very sharp, well-honed (things))
- विवरम् (vivaram) - an opportunity in battle (an opening, a gap, a fault, an opportunity)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- च (ca) - and, also
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- अनयन् (anayan) - they sent, they slew (leading to Yama's abode) (they led, they brought)
- यमसादनम् (yamasādanam) - death, the realm of the dead (the abode of Yama, death)
Words meanings and morphology
बाहुभिः (bāhubhiḥ) - with arms
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तलैः (talaiḥ) - with palms, with soles
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tala
tala - palm of the hand, sole of the foot, flat surface
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphasis (indeed, just, only)
(indeclinable)
निस्त्रिंशैः (nistriṁśaiḥ) - with swords, with scimitars
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nistriṃśa
nistriṁśa - sword, scimitar
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुसंशितैः (susaṁśitaiḥ) - referring to swords (with very sharp, well-honed (things))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susaṃśita
susaṁśita - very sharp, well-honed, well-sharpened
Past Passive Participle
Derived from root śā with prefix sam and su, meaning 'well sharpened'
Prefixes: su+sam
Root: śā (class 4)
Note: Adjective agreeing with nistriṃśaiḥ.
विवरम् (vivaram) - an opportunity in battle (an opening, a gap, a fault, an opportunity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vivara
vivara - opening, hole, gap, fault, opportunity
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anyonya
anyonya - each other, mutual, reciprocal
Note: Treated as a reciprocal pronoun in accusative.
अनयन् (anayan) - they sent, they slew (leading to Yama's abode) (they led, they brought)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of nī
Imperfect Active
Imperfect 3rd person plural active from root nī
Root: nī (class 1)
Note: a-nayan from a (augment) + nī (root) + an (ending).
यमसादनम् (yamasādanam) - death, the realm of the dead (the abode of Yama, death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama, realm of the dead
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), control, restraint
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, place, bringing down, slaying
noun (neuter)
Derived from root sad
Root: sad (class 1)