महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-84, verse-51
शप्तानां नो महादेव्या नान्यदस्ति परायणम् ।
अन्यत्र भवतो वीर्यं तस्मात्त्रायस्व नस्ततः ॥५१॥
अन्यत्र भवतो वीर्यं तस्मात्त्रायस्व नस्ततः ॥५१॥
51. śaptānāṁ no mahādevyā nānyadasti parāyaṇam ,
anyatra bhavato vīryaṁ tasmāttrāyasva nastataḥ.
anyatra bhavato vīryaṁ tasmāttrāyasva nastataḥ.
51.
śaptānām naḥ mahādevyā na anyat asti parāyaṇam
anyatra bhavataḥ vīryam tasmāt trāyasva naḥ tataḥ
anyatra bhavataḥ vīryam tasmāt trāyasva naḥ tataḥ
51.
For us, who are cursed by the great goddess, there is no other refuge. Your prowess is our only resort; therefore, protect us from that fate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शप्तानाम् (śaptānām) - of us who have been cursed (of the cursed ones)
- नः (naḥ) - for us (the speakers) (to us, for us, us)
- महादेव्या (mahādevyā) - by the great goddess (Pārvatī or Durgā) (by the great goddess, by Mahadevi)
- न (na) - not (not, no)
- अन्यत् (anyat) - other (refuge) (other, another, different)
- अस्ति (asti) - there is (is, exists)
- परायणम् (parāyaṇam) - refuge, ultimate resort (ultimate resort, refuge, chief object, goal)
- अन्यत्र (anyatra) - except (for), other than (elsewhere, otherwise, in another place, except)
- भवतः (bhavataḥ) - your (prowess) (of you, from you, your honor)
- वीर्यम् (vīryam) - prowess, heroic energy (valor, prowess, energy, strength, semen)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that, therefore, on that account)
- त्रायस्व (trāyasva) - save, protect (protect, save)
- नः (naḥ) - us (us, to us)
- ततः (tataḥ) - from that (curse/situation) (from that, thence, then, therefore)
Words meanings and morphology
शप्तानाम् (śaptānām) - of us who have been cursed (of the cursed ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śapta
śapta - cursed, sworn, bound by oath
Past Passive Participle
Derived from root √śap (to curse, swear)
Root: śap (class 1)
Note: Used substantively as 'the cursed ones'.
नः (naḥ) - for us (the speakers) (to us, for us, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
महादेव्या (mahādevyā) - by the great goddess (Pārvatī or Durgā) (by the great goddess, by Mahadevi)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of mahādevī
mahādevī - great goddess, a name of Pārvatī/Durgā
Compound type : karmadhāraya (mahā+devī)
- mahā – great, large, mighty
adjective - devī – goddess, divine woman
noun (feminine)
Root: div (class 4)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other (refuge) (other, another, different)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Adjective modifying parāyaṇam.
अस्ति (asti) - there is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present indicative active, 3rd person singular
Root: as (class 2)
परायणम् (parāyaṇam) - refuge, ultimate resort (ultimate resort, refuge, chief object, goal)
(noun)
Nominative, neuter, singular of parāyaṇa
parāyaṇa - ultimate resort, refuge, chief object, goal
Compound type : tatpuruṣa (para+ayana)
- para – supreme, ultimate, highest, best
adjective - ayana – going, coming, path, course, refuge
noun (neuter)
Derived from root √i 'to go', with suffix -ana.
Root: i (class 2)
Note: Subject of 'asti'.
अन्यत्र (anyatra) - except (for), other than (elsewhere, otherwise, in another place, except)
(indeclinable)
Formed with suffix -tra from anya.
भवतः (bhavataḥ) - your (prowess) (of you, from you, your honor)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
From root √bhū 'to be', present active participle. Used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: This is an honorific second person singular pronoun.
वीर्यम् (vīryam) - prowess, heroic energy (valor, prowess, energy, strength, semen)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, prowess, energy, strength, seed, semen
Root: vīr (class 10)
Note: Acts as the subject for the second implicit clause ('is the refuge').
तस्मात् (tasmāt) - therefore (from that, therefore, on that account)
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
त्रायस्व (trāyasva) - save, protect (protect, save)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of trā
Imperative, 2nd person singular, middle voice
From root √trā (to protect).
Root: trā (class 2)
नः (naḥ) - us (us, to us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'trāyasva'.
ततः (tataḥ) - from that (curse/situation) (from that, thence, then, therefore)
(indeclinable)
Note: Specifies what they need protection from.