महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-84, verse-45
ततोऽग्निर्देवता दृष्ट्वा बभूव व्यथितस्तदा ।
किमागमनमित्येवं तानपृच्छत पावकः ॥४५॥
किमागमनमित्येवं तानपृच्छत पावकः ॥४५॥
45. tato'gnirdevatā dṛṣṭvā babhūva vyathitastadā ,
kimāgamanamityevaṁ tānapṛcchata pāvakaḥ.
kimāgamanamityevaṁ tānapṛcchata pāvakaḥ.
45.
tataḥ agniḥ devatāḥ dṛṣṭvā babhūva vyathitaḥ
tadā kim āgamanam iti evam tān apṛcchat pāvakaḥ
tadā kim āgamanam iti evam tān apṛcchat pāvakaḥ
45.
tataḥ agniḥ devatāḥ dṛṣṭvā vyathitaḥ babhūva
tadā pāvakaḥ tān evaṃ kim āgamanam iti apṛcchat
tadā pāvakaḥ tān evaṃ kim āgamanam iti apṛcchat
45.
Thereupon, Agni, having seen the deities, became distressed. "What is the purpose of your arrival?" thus the fire asked them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon (from that, thence, thereafter)
- अग्निः (agniḥ) - Agni (the deity) (fire, god of fire)
- देवताः (devatāḥ) - deities, gods
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- बभूव (babhūva) - he became
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
- तदा (tadā) - then, at that time
- किम् (kim) - what (is) (what?, why?)
- आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming
- इति (iti) - thus, in this manner (quotation marker)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- तान् (tān) - the deities (them (masculine plural))
- अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked
- पावकः (pāvakaḥ) - Agni (the deity) (the fire, Agni)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon (from that, thence, thereafter)
(indeclinable)
ablative of tad
अग्निः (agniḥ) - Agni (the deity) (fire, god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
देवताः (devatāḥ) - deities, gods
(noun)
Accusative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
Note: Object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (krt)
Absolutive (tvā) of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses prior action to babhūva.
बभूव (babhūva) - he became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect Active
Root bhū, Perfect tense, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the first clause.
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, agitated, troubled
Past Passive Participle
Root vyath (to tremble, be distressed), P.P.P.
Root: vyath (class 1)
Note: Predicate adjective for Agni.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
किम् (kim) - what (is) (what?, why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun/adverb)
Note: Predicate nominative for āgamanam.
आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming
(noun)
Nominative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, approach, arrival
action noun
Derived from gam with ā- prefix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the implied verb "is" in the question.
इति (iti) - thus, in this manner (quotation marker)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
Note: Reinforces iti.
तान् (tān) - the deities (them (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Object of apṛcchat. Refers to devatāḥ.
अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prach
Imperfect Active
Root prach, 6th class, imperfect tense, 3rd person singular, parasmaipada
Root: prach (class 6)
Note: apṛcchat from prach, 6th class.
पावकः (pāvakaḥ) - Agni (the deity) (the fire, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - purifying, pure; fire, Agni
Derived from root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Subject of apṛcchat.