Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,84

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-84, verse-23

रसातलतले देवा वसत्यग्निरिति प्रभो ।
संतापादिह संप्राप्तः पावकप्रभवादहम् ॥२३॥
23. rasātalatale devā vasatyagniriti prabho ,
saṁtāpādiha saṁprāptaḥ pāvakaprabhavādaham.
23. rasātala-tale devā vasati agniḥ iti prabho
santāpāt iha saṃprāptaḥ pāvakaprabhavāt aham
23. devā prabho agniḥ rasātala-tale vasati.
iti aham pāvakaprabhavāt santāpāt iha saṃprāptaḥ
23. O gods, Agni dwells in the lowest realm (rasātala), O lord. Therefore, I have arrived here, distressed by the heat originating from that fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रसातल-तले (rasātala-tale) - in the lowest depths of the netherworld (in the nethermost realm)
  • देवा (devā) - O divine beings (O gods)
  • वसति (vasati) - dwells, resides
  • अग्निः (agniḥ) - the deity Agni (fire, the fire god (Agni))
  • इति (iti) - therefore, for this reason (thus, so, in this manner)
  • प्रभो (prabho) - O revered one (O lord, O master)
  • सन्तापात् (santāpāt) - from the burning heat (from heat, from distress, from torment)
  • इह (iha) - to this place (here, in this world, at this place)
  • संप्राप्तः (saṁprāptaḥ) - I have arrived (arrived, reached, obtained)
  • पावकप्रभवात् (pāvakaprabhavāt) - from that which originates from fire (from the origin of fire, from fire-born)
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

रसातल-तले (rasātala-tale) - in the lowest depths of the netherworld (in the nethermost realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of rasātala-tala
rasātala-tala - the lowest region or surface of the netherworld
Compound type : tatpurusha (rasātala+tala)
  • rasātala – one of the seven lower worlds, the nethermost realm
    noun (neuter)
  • tala – surface, bottom, level, flat ground
    noun (masculine)
देवा (devā) - O divine beings (O gods)
(noun)
Vocative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div
वसति (vasati) - dwells, resides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Root: vas (class 1)
अग्निः (agniḥ) - the deity Agni (fire, the fire god (Agni))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god of fire, Agni
इति (iti) - therefore, for this reason (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O revered one (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful, capable
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
सन्तापात् (santāpāt) - from the burning heat (from heat, from distress, from torment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of santāpa
santāpa - heat, burning, torment, distress, affliction
from sam-tap (to heat intensely)
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
इह (iha) - to this place (here, in this world, at this place)
(indeclinable)
संप्राप्तः (saṁprāptaḥ) - I have arrived (arrived, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃprāpta
saṁprāpta - arrived, reached, obtained, accomplished
Past Passive Participle
from sam-pra-āp (to obtain, reach)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with aham
पावकप्रभवात् (pāvakaprabhavāt) - from that which originates from fire (from the origin of fire, from fire-born)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pāvakaprabhava
pāvakaprabhava - originating from fire, born of fire, fire's origin
Compound type : tatpurusha (pāvaka+prabhava)
  • pāvaka – fire, pure, purifying
    noun (masculine)
    from root pū (to purify)
    Root: pū (class 1)
  • prabhava – origin, source, birth, power
    noun (masculine)
    from pra-bhū (to arise)
    Prefix: pra
    Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we