महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-84, verse-71
पर्यधावत शैलांश्च नदीः प्रस्रवणानि च ।
व्यदीपयत्तेजसा च त्रैलोक्यं सचराचरम् ॥७१॥
व्यदीपयत्तेजसा च त्रैलोक्यं सचराचरम् ॥७१॥
71. paryadhāvata śailāṁśca nadīḥ prasravaṇāni ca ,
vyadīpayattejasā ca trailokyaṁ sacarācaram.
vyadīpayattejasā ca trailokyaṁ sacarācaram.
71.
paryadhāvata śailān ca nadīḥ prasravaṇāni ca
vyadīpayat tejasā ca trailokyam sa-carācaram
vyadīpayat tejasā ca trailokyam sa-carācaram
71.
paryadhāvata śailān ca nadīḥ prasravaṇāni ca
vyadīpayat tejasā ca trailokyam sa-carācaram
vyadīpayat tejasā ca trailokyam sa-carācaram
71.
He traversed mountains, rivers, and springs. With his radiant energy (tejas), he illuminated the three worlds, including all moving and non-moving beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्यधावत (paryadhāvata) - he ran around, he traversed
- शैलान् (śailān) - mountains, rocks
- च (ca) - and, also
- नदीः (nadīḥ) - rivers
- प्रस्रवणानि (prasravaṇāni) - springs, fountains, streams
- च (ca) - and, also
- व्यदीपयत् (vyadīpayat) - he illuminated, he made shine
- तेजसा (tejasā) - with brilliance, with radiant energy, by power
- च (ca) - and, also
- त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
- स-चराचरम् (sa-carācaram) - including moving and unmoving, with animate and inanimate beings
Words meanings and morphology
पर्यधावत (paryadhāvata) - he ran around, he traversed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pari-√dhāv
Prefix: pari
Root: dhāv (class 1)
शैलान् (śailān) - mountains, rocks
(noun)
Accusative, masculine, plural of śaila
śaila - mountain, rock, hill
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नदीः (nadīḥ) - rivers
(noun)
Accusative, feminine, plural of nadī
nadī - river
प्रस्रवणानि (prasravaṇāni) - springs, fountains, streams
(noun)
Accusative, neuter, plural of prasravaṇa
prasravaṇa - spring, fountain, stream, flowing forth
Prefix: pra
Root: sru (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
व्यदीपयत् (vyadīpayat) - he illuminated, he made shine
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vi-√dīp
Causative form of √dīp ('to shine') with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: dīp (class 4)
तेजसा (tejasā) - with brilliance, with radiant energy, by power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, splendor, radiant energy, sharp power, spiritual energy
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
(noun)
Accusative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and the atmosphere or netherworld)
Compound type : Dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
स-चराचरम् (sa-carācaram) - including moving and unmoving, with animate and inanimate beings
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-carācara
sa-carācara - including moving and unmoving, with animate and inanimate
Compound formed with 'sa-' prefix meaning 'with' and a Dvandva compound 'carācara'.
Compound type : Bahuvrihi (sa+carācara)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable
Prefix used in compounds to mean 'with' or 'possessing'. - carācara – moving and unmoving, animate and inanimate
noun