Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,84

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-84, verse-27

हुताशनस्तु बुबुधे मण्डूकस्याथ पैशुनम् ।
शशाप स तमासाद्य न रसान्वेत्स्यसीति वै ॥२७॥
27. hutāśanastu bubudhe maṇḍūkasyātha paiśunam ,
śaśāpa sa tamāsādya na rasānvetsyasīti vai.
27. hutāśanaḥ tu bubudhe maṇḍūkasyā atha paiśunam
śaśāpa saḥ tam āsādya na rasān vetsyasi iti vai
27. hutāśanaḥ tu atha maṇḍūkasyā paiśunam bubudhe
saḥ tam āsādya na rasān vetsyasi iti vai śaśāpa
27. Agni (hutāśana) then indeed understood the malice of the frog. Having approached it, he cursed it, saying, "Indeed, you shall not perceive tastes."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हुताशनः (hutāśanaḥ) - the fire-god Agni (the fire-god, Agni)
  • तु (tu) - then, indeed (but, on the other hand, then, indeed)
  • बुबुधे (bubudhe) - he understood (he understood, he knew, he perceived)
  • मण्डूकस्या (maṇḍūkasyā) - of the frog
  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
  • पैशुनम् (paiśunam) - malice, treachery (malice, treachery, slander, wickedness)
  • शशाप (śaśāpa) - he cursed
  • सः (saḥ) - he (Agni) (he, that)
  • तम् (tam) - him (the frog) (him, that)
  • आसाद्य (āsādya) - having approached (having approached, having reached, having obtained)
  • (na) - not (not, no)
  • रसान् (rasān) - tastes (tastes, essences, juices, emotions)
  • वेत्स्यसि (vetsyasi) - you will perceive (you will know, you will perceive, you will understand)
  • इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, in this way (marks end of quotation))
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly (particle))

Words meanings and morphology

हुताशनः (hutāśanaḥ) - the fire-god Agni (the fire-god, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, Agni, one who consumes offerings
From huta (offered) + aśana (eating, consumer), lit. 'one who consumes offerings'
Compound type : tatpuruṣa (huta+aśana)
  • huta – offered, sacrificed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root hu (to offer)
    Root: hu (class 3)
  • aśana – eating, food, consumer
    noun (neuter)
    From root aś (to eat)
    Root: aś (class 9)
तु (tu) - then, indeed (but, on the other hand, then, indeed)
(indeclinable)
बुबुधे (bubudhe) - he understood (he understood, he knew, he perceived)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of budh
Root: budh (class 1)
Note: Derived from root budh (to know) in perfect tense, middle voice.
मण्डूकस्या (maṇḍūkasyā) - of the frog
(noun)
Genitive, masculine, singular of maṇḍūka
maṇḍūka - frog
Note: Sandhi: maṇḍūkasya + atha
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
पैशुनम् (paiśunam) - malice, treachery (malice, treachery, slander, wickedness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paiśuna
paiśuna - malice, treachery, slander, wickedness, meanness
Derived from piśuna (malicious, wicked)
शशाप (śaśāpa) - he cursed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śap
Root: śap (class 1)
Note: Derived from root śap (to curse) in perfect tense, 3rd person singular, active voice.
सः (saḥ) - he (Agni) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him (the frog) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आसाद्य (āsādya) - having approached (having approached, having reached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive
Compound verb from prefix ā and root sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive form, indicates an action completed before the main verb.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
रसान् (rasān) - tastes (tastes, essences, juices, emotions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rasa
rasa - taste, flavor, juice, essence, sentiment
वेत्स्यसि (vetsyasi) - you will perceive (you will know, you will perceive, you will understand)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vid
Root: vid (class 2)
Note: Derived from root vid (to know) in future tense, 2nd person singular, active voice.
इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, in this way (marks end of quotation))
(indeclinable)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)