महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-84, verse-40
दृष्ट्वा तु ज्वलनं देवाः शुकमूचुर्दयान्विताः ।
भविता न त्वमत्यन्तं शकुने नष्टवागिति ॥४०॥
भविता न त्वमत्यन्तं शकुने नष्टवागिति ॥४०॥
40. dṛṣṭvā tu jvalanaṁ devāḥ śukamūcurdayānvitāḥ ,
bhavitā na tvamatyantaṁ śakune naṣṭavāgiti.
bhavitā na tvamatyantaṁ śakune naṣṭavāgiti.
40.
dṛṣṭvā tu jvalanam devāḥ śukam ūcuḥ dayānvitāḥ
bhavitā na tvam atyantam śakune naṣṭavāk iti
bhavitā na tvam atyantam śakune naṣṭavāk iti
40.
tu dayānvitāḥ devāḥ jvalanam dṛṣṭvā śukam ūcuḥ
tvam śakune atyantam naṣṭavāk na bhavitā iti
tvam śakune atyantam naṣṭavāk na bhavitā iti
40.
However, seeing the fire, the gods, filled with compassion, said to Śuka: "O bird, you will not be utterly bereft of speech."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तु (tu) - but, indeed, however
- ज्वलनम् (jvalanam) - the fire (Agni) (burning, fire, flame)
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- शुकम् (śukam) - Śuka (the sage) (Suka (the son of Vyasa), parrot)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- दयान्विताः (dayānvitāḥ) - filled with compassion, endowed with pity
- भविता (bhavitā) - will be, will become
- न (na) - not
- त्वम् (tvam) - you
- अत्यन्तम् (atyantam) - entirely, completely, exceedingly
- शकुने (śakune) - O bird (addressing Śuka) (O bird, O omen-bearer)
- नष्टवाक् (naṣṭavāk) - one whose speech is lost, dumb, mute
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ज्वलनम् (jvalanam) - the fire (Agni) (burning, fire, flame)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jvalana
jvalana - burning, flame, fire
Action noun/agent noun from root 'jval' (to burn, shine)
Root: jval (class 1)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Nominative plural masculine
Root: div
शुकम् (śukam) - Śuka (the sage) (Suka (the son of Vyasa), parrot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śuka
śuka - parrot, a sage (son of Vyasa)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Perfect third person plural
Root: vac (class 2)
दयान्विताः (dayānvitāḥ) - filled with compassion, endowed with pity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dayānvita
dayānvita - filled with compassion, endowed with pity
Compound type : tatpuruṣa (dayā+anvita)
- dayā – compassion, pity
noun (feminine)
Root: day (class 1) - anvita – accompanied by, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: i (class 2)
भविता (bhavitā) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, Periphrastic Future (Luṭ) of bhū
Periphrastic Future Active
Periphrastic Future third person singular
Root: bhū (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'
अत्यन्तम् (atyantam) - entirely, completely, exceedingly
(indeclinable)
Adverbial accusative of adjective 'atyanta'
शकुने (śakune) - O bird (addressing Śuka) (O bird, O omen-bearer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śakuni
śakuni - bird, omen
Vocative singular
Root: śak
नष्टवाक् (naṣṭavāk) - one whose speech is lost, dumb, mute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭavāc
naṣṭavāc - one whose speech is lost, dumb, mute
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+vāc)
- naṣṭa – lost, destroyed, ruined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'naś' (to perish, to be lost)
Root: naś (class 4) - vāc – speech, voice
noun (feminine)
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)
Used to mark direct speech or thoughts