Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,213

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-213, verse-78

ततस्त्वजीजनत्कृष्णा नक्षत्रे वह्निदैवते ।
सहदेवात्सुतं तस्माच्छ्रुतसेनेति तं विदुः ॥७८॥
78. tatastvajījanatkṛṣṇā nakṣatre vahnidaivate ,
sahadevātsutaṁ tasmācchrutaseneti taṁ viduḥ.
78. tataḥ tu ajījanat kṛṣṇā nakṣatre vahni-daivate
sahadevāt sutaṃ tasmāt śrutasena iti taṃ viduḥ
78. Then Draupadī (Kṛṣṇā) begot a son from Sahadeva, in the constellation presided over by Agni; therefore, they called him Śrutasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, next (then, thereafter, from that)
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • अजीजनत् (ajījanat) - begot, caused to be born, gave birth to
  • कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā, Draupadī
  • नक्षत्रे (nakṣatre) - in the constellation, in the lunar mansion
  • वह्नि-दैवते (vahni-daivate) - in the constellation Kṛttikā (or Bharanī), which has Agni as its deity (in the constellation presided over by Agni)
  • सहदेवात् (sahadevāt) - from Sahadeva
  • सुतं (sutaṁ) - a son, one who is born
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, for that reason (therefore, from that, from him)
  • श्रुतसेन (śrutasena) - Śrutasena (name)
  • इति (iti) - thus, so, (quotative marker)
  • तं (taṁ) - him, that (one)
  • विदुः (viduḥ) - they called (him) (they know, they called, they named)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, next (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
अजीजनत् (ajījanat) - begot, caused to be born, gave birth to
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of jan
causative
Imperfect 3rd person singular active of causative root 'jan' (अजीजनत्)
Root: jan (class 4)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā, Draupadī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (the dark-complexioned one); a specific feminine proper name
नक्षत्रे (nakṣatre) - in the constellation, in the lunar mansion
(noun)
Locative, neuter, singular of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
वह्नि-दैवते (vahni-daivate) - in the constellation Kṛttikā (or Bharanī), which has Agni as its deity (in the constellation presided over by Agni)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vahni-daivata
vahni-daivata - having fire (Agni) as its deity
Compound type : bahuvrīhi (vahni+daivata)
  • vahni – fire, Agni (the fire god)
    noun (masculine)
  • daivata – deity, divine; having a deity (as patron)
    noun (neuter)
    Taddhita derivative from 'deva'
सहदेवात् (sahadevāt) - from Sahadeva
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍavas)
सुतं (sutaṁ) - a son, one who is born
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child; born, produced
past passive participle
Past passive participle of root 'sū' (to give birth)
Root: sū (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, for that reason (therefore, from that, from him)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used adverbially for 'therefore' or 'for that reason'.
श्रुतसेन (śrutasena) - Śrutasena (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutasena
śrutasena - Śrutasena (a proper name, meaning 'having a renowned army')
Compound type : bahuvrīhi (śruta+senā)
  • śruta – heard, renowned, famous
    adjective (neuter)
    past passive participle
    Past passive participle of root 'śru' (to hear)
    Root: śru (class 1)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
Note: Used here within a quotative 'iti'.
इति (iti) - thus, so, (quotative marker)
(indeclinable)
तं (taṁ) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विदुः (viduḥ) - they called (him) (they know, they called, they named)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vid
Perfect 3rd person plural active (also used for present in some contexts)
Root: vid (class 2)