महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-213, verse-2
नावमानं कुलस्यास्य गुडाकेशः प्रयुक्तवान् ।
संमानोऽभ्यधिकस्तेन प्रयुक्तोऽयमसंशयम् ॥२॥
संमानोऽभ्यधिकस्तेन प्रयुक्तोऽयमसंशयम् ॥२॥
2. nāvamānaṁ kulasyāsya guḍākeśaḥ prayuktavān ,
saṁmāno'bhyadhikastena prayukto'yamasaṁśayam.
saṁmāno'bhyadhikastena prayukto'yamasaṁśayam.
2.
na avamānam kulasya asya guḍākeśaḥ prayuktavān
sammānaḥ abhyadhikaḥ tena prayuktaḥ ayam asaṃśayam
sammānaḥ abhyadhikaḥ tena prayuktaḥ ayam asaṃśayam
2.
Arjuna (guḍākeśa) has not shown any disrespect to this family. Without a doubt, he has instead shown it great honor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अवमानम् (avamānam) - disrespect, dishonor, contempt
- कुलस्य (kulasya) - of the family, of the clan
- अस्य (asya) - of this family (of this, of him, of it)
- गुडाकेशः (guḍākeśaḥ) - Arjuna (Arjuna (lit. 'master of sleep', or 'one with coiled hair'))
- प्रयुक्तवान् (prayuktavān) - has shown (disrespect/honor) (has applied, has used, has shown)
- सम्मानः (sammānaḥ) - honor, respect
- अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - greater (honor) (greater, more, excessive)
- तेन (tena) - by Arjuna (by him, by that)
- प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - shown (honor) (shown, applied, used)
- अयम् (ayam) - this (honor) (this, this one, he)
- असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly, without doubt
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवमानम् (avamānam) - disrespect, dishonor, contempt
(noun)
Accusative, masculine, singular of avamāna
avamāna - disrespect, dishonor, contempt
from 'ava' + root 'man' (to think, respect)
Prefix: ava
Root: man
कुलस्य (kulasya) - of the family, of the clan
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, clan, race, community
अस्य (asya) - of this family (of this, of him, of it)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: Agrees with `kulasya`.
गुडाकेशः (guḍākeśaḥ) - Arjuna (Arjuna (lit. 'master of sleep', or 'one with coiled hair'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of guḍākeśa
guḍākeśa - Arjuna (epithet, lit. 'lord of sleep' or 'one with thick, coiled hair')
Compound type : bahuvrīhi (guḍākā+īśa)
- guḍākā – sleep
noun (feminine) - īśa – lord, master
noun (masculine)
प्रयुक्तवान् (prayuktavān) - has shown (disrespect/honor) (has applied, has used, has shown)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prayukta-vat
prayukta-vat - having used, having employed, having shown
Past Active Participle
from 'pra' + root 'yuj' (to join, apply) + suffix '-tavat'
Prefix: pra
Root: yuj
Note: Agrees with `guḍākeśaḥ`.
सम्मानः (sammānaḥ) - honor, respect
(noun)
Nominative, masculine, singular of sammāna
sammāna - honor, respect, reverence
from 'sam' + root 'man' (to respect)
Prefix: sam
Root: man
अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - greater (honor) (greater, more, excessive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - greater, more, superior, excessive
from 'abhi' + 'adhika'
Compound type : prādi-samāsa (abhi+adhika)
- abhi – towards, over, upon
indeclinable
prefix - adhika – more, excessive, superior
adjective (masculine)
from 'adhi' (above) + root 'i' (to go) > 'adhīta' (gone over) > 'adhika' (excessive)
Prefix: adhi
Root: i
Note: Agrees with `sammānaḥ`.
तेन (tena) - by Arjuna (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Guḍākeśa (Arjuna).
प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - shown (honor) (shown, applied, used)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prayukta
prayukta - applied, employed, shown, used
Past Passive Participle
from 'pra' + root 'yuj' (to join, apply)
Prefix: pra
Root: yuj
Note: Agrees with `sammānaḥ` (implied subject).
अयम् (ayam) - this (honor) (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he
Note: Agrees with `sammānaḥ`.
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly, without doubt
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
- a – not, un-
indeclinable
negation prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
from 'sam' + root 'śi' (to lie)
Prefix: sam
Root: śi
Note: Adverbial usage.